Today I've heard on the radio that news presenter pronounced изображён (depicted) like изобра́жен (upd - here is a link, checkout 19:02). This sounds to me definitely wrong. For me pronouncing this word wit stress on the last syllable (which is de-facto standard) is the only form accepted.
My first thought was that this is yet another example of long lasting phenomena in Russian language: words which are constantly spelled without "ё" finally lose phonemes indicated by this letter. One well-known example is Рерих, who was actually Рёрих. Or свёкла which is pronounced by many as свекла́ or even (by few though) свеколь.
Then I've realized that the main reason that изобра́жен hurts my feeling is actually that it sound like another russian word with same root, обезобра́жен (disfigured). Contrary to изображён the only linguistic norm I can recall is to pronounce обезображен with penultimate stressing.
So, my question is: Where should I put stress in both of this words and, if rules are different for them, which of form had actually been original one, i.e can we talk about the loss of ё here or vice versa (or, may be both form coexisted "from the very beginning"). To put it simple (treat this as a subquestion): Does обезображён form ever existed and if it haven't, what are rules regulating such stressing? Why, for example, we say обнажён, изображён, утверждён but обезображен?
