Russian Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Russian language. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

How to say "email" with a single word?

share|improve this question
I would say "выслать на почту" or simply "выслать" if the context of doing so via e-mail is clear. If it isn't clear then I would say this in full "выслать на электронную почту". Synonyms are "отправить, отослать, послать". – ren May 4 '14 at 20:37
Sometimes people use the word "намылить" to express "to email" in Russian. That is from jargon adoptation of transliteration of "email" - "мыло".… – hazzik May 4 '14 at 23:53
The search for one-word verb "email" translation is similar to discussion for star/unstar:… (see comments to the question). – Artemix May 7 '14 at 7:00
There is no single word that would unequivocally and unconfusingly state "to email", unfortunately. "Отправить/послать/выслать по имэйлу" would be the closest equivalent, basically means "send by/using e-mail" – Highstaker May 7 '14 at 19:17
Послать / отправить (на мыло). – user3841 May 13 '14 at 8:15
up vote 5 down vote accepted

Отправить, Послать(Отослать), Написать.
Особенной дифферинциации между обычной почтой и электронной почтой не наблюдается. Оба варианта имеют свой устойчивый контекст, который слабо пересекается между собой. Пожалуй, отправка письма обычной почтой, требует уточнений, а не отправка мыла: Я отправил тебе письмо почтой. Я отправил заказное письмо.
Хотя последнее возможно субьективное утверждение.

Написать тоже скорее всего потребует уточнений, с незнакомыми(мало знакомыми) с вашим вкусом реципиентами - напишите в контакт, напишите в icq, напишите в ирц, напишите на почту(подразумевается электронная почта без вариантов))

Отправить - оттенок смысла больше в упоре на действие Отправил сообщение (IM or whatever) , Отправил почту (как вариант), Отправил письмо, Отпавил файл, Отправил архив, Отправил пачку печенья (тут уже вопрос насколько печеньки были реальны)), Отправил посылку (тут несколько вариантов, но скорее всего не электронные)

Отослал, Послал, Заслал - эти, пожалуй, наиболее зависимые от контекста. Устойчивые, достаточно определенные варианты, для offline: Послал посылку. Послал открытку.

share|improve this answer
translate I can't, if I could I probably did that already) Yes commas is my pain, but looks like i managed to place more then a half of them. Ok let it be maybe it will get some inspiration for others. Hmm but yes I see the point, mm did't thinked that about before writing, feel free to delete. – MolbOrg May 8 '14 at 14:34
However it is quite useful, therefore +1 – nicael May 8 '14 at 14:40
50 reps are yours. – nicael May 13 '14 at 18:12
@nicael be my guest any time )) – MolbOrg May 13 '14 at 20:40

Two words: Послать and Отправить almost same.

share|improve this answer
Thanks for response – nicael May 7 '14 at 11:30
also отослать and выслать – w.hrybok May 7 '14 at 11:41
@nicael both verbs mean "send" that is too general to mean "email" without additional context. – J.F. Sebastian Mar 14 '15 at 16:27

If you don't want to use slang, then "Послать по электронной почте."

share|improve this answer
"одним-словом"? – nicael May 7 '14 at 6:52
@nicael it can be reduced to: "Послать по почте" or "Послать", but only in the context – w.hrybok May 7 '14 at 7:01
@w.hrybok: "отправить письмо" is almost universally understood as "send e-mail". Dead-tree mail could be clarifyed explicitly as "бумажная почта". – J.F. Sebastian Mar 14 '15 at 16:34

I can suggest a jargon word "Намыльте" for "email" as a verb, here's an example of usage:

Намыльте коды для Duke. Plssss

It's from jargon word "мыло" for email. A verb is not used as much as a noun though.

Google used the jargon word in the Gmail promotion in 2008. enter image description here

share|improve this answer
Interesting... Thanks for response. – nicael May 5 '14 at 15:54
This one is never used. It will cause confusion in 99% cases. – Dvole May 7 '14 at 13:30
@Dvole, "never" is a strong word. Here's a few examples: 2007, 1999,2002,2013, etc. Google the word and you'll see many more examples of usage. – Aksakal May 7 '14 at 13:45
@Aksakal just sharing my experience as native speaker, never heard anyone say this, maybe in some geek-related magazines like 10 years ago, but it was unpopular even then – Dvole May 7 '14 at 14:11
I hear it all the time; but I wouldn't use it in a conversation with my Aunt Avdotya. Then again, I wouldn't use "smiley" with Aunt Avdotya either, until she heard it in Verka Serduchka's song. – Felix May 11 '14 at 18:46


Has he emailed you that list of addresses yet? Он тебе послал список адресов?

share|improve this answer
"Послать" is rather "mail" than "email". But, anyway, good alternative. – nicael May 4 '14 at 20:48
I think this is context-related word. If you use this word in SMS you'll likely get the list of addresses in SMS, not by email. – Artemix May 5 '14 at 8:00
Yes, "послать" is context-related, it's actually just verb "send". There is no special verbs for sending an sms (to text) or sending an email (to email). So we either use common verbs like "послать", "скинуть", "написать" or jargonism "намылить". We don't even have a specific noun for email... – Alissa May 6 '14 at 9:25

Имейлить, имейльнуть - скоро во всех словарях России :-D

Add: Никогда раньше не встречал этих слов и вряд ли их кто-то использует на практике. Но думаю, что их можно использовать и большинство людей поймет их значение, даже услышав впервые в жизни.

share|improve this answer
"Имейлить"? Really? Then, +1. – nicael May 7 '14 at 19:06
"скоро во всех словарях России" - откуда информация? – Highstaker May 7 '14 at 19:12
@Highstaker, это шутка, там же смайлик – w.hrybok May 8 '14 at 5:58
@nicael, in Lingvo: "email - электронное письмо; имейл разг.", then for example: спор - спорить, сверло - сверлить => имейл - имейлить :-) – w.hrybok May 8 '14 at 6:17

I use отправить:
email me those logs please - отправьте мне те логи, пожалуйста

share|improve this answer

If you need a button in web form - "Пишите" or "Пишите нам". In other cases (in correspondence, for example) - "Пришлите", "отправьте", "вышлите", but it context-dependent.

share|improve this answer

There is no such possibility.

Отправить эл. почту

is the best for the purpose.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.