I am studying informatics in the Czech Republic and recently have noticed that when I talk to Russian programmers, I tend to mispronounce widely known words (famous site names,abbreviations, language ...
There is a word тестировать in modern Russian which differs from проверять/испытывать (both of these has wider meaning). This word has also colloquial form тестить. I want to ask, regarding de-facto ...
Is there an authoritative English-Russian dictionary/reference for computer-science and programming terms? In most cases I just use transliterations of English terms while speaking. Is there a good ...
What is established translation for "Application crash"? I routinely use simple transliteration Крэш or 'падение программы' but that does not sound correct. What is the commonly used translation for ...
Is there a proper idiomatic translation of "Debug" into the Russian Language? I am not sure about "наладка программы", which I found on en.bab.la