Как можно правильно использовать выражение засыпать кого чем? Можно сказать меня засыпали работой? Меня засыпали должностей?
Спасибо за помощь
Как можно правильно использовать выражение засыпать кого чем? Можно сказать меня засыпали работой? Меня засыпали должностей?
Спасибо за помощь
Глагол "засыпали" большей частью применяется (в прямом и переносном смысле) с материалами, которые состоят из большого количества маленьких частиц, то есть материалами, которые можно "сыпать". Песок, например, можно сыпать. Муку. Снег. Ну а воду, например, сыпать затруднительно, её обычно льют.
Устойчивыми сочетаниями при переносном смысле являются "засыпать вопросами", "засыпать упрёками", "засыпать делами". "Засыпать работой" сказать-то можно и, наверное, поймут, причём правильно, но это идиомой не является.
Чаще говорят "завалили работой".
(как дополнение)
В контексте работы или должности слово иногда можно употребить. Завалить заявками (заказами) на какую-либо работу - здесь для переносного смысла используется распространённая аналогия с сыпучими веществами (множество мелких сущностей).
Видимо, иначе работает другое, неформальное значение слова: засЫпать (завалить) на экзамене (на собеседовании, аттестации на должность и т. п.) - подразумевается, что те, от кого при формальной процедуре зависит оценка, допуск к конкурсной должности, отбор при кастинге и т. п. умышленно задавали сложные вопросы в интересах получения отрицательного результата. Трудно точно сказать, связано ли такое выражение с устойчивым "засыпать вопросами" или здесь действует скрытая аналогия с "похоронить (буквально, засыпав землёй)", поскольку синонимично этому столь же неформальное "завалить". Соответственно, возможна ситуация "меня засыпали при аттестации на такую-то должность". "Засыпать (провалить) на экзамене" можно найти напр. в Толковом словаре словаре Ожегова:
https://поискслов.рф/wd/%D0%B7%D0%B0%D1%81%D1%8B%D0%BF%D0%B0%D1%82%D1%8C