16

I know there is a word in Russian that describes all the print media — пресса. Is there any word in Russian that would describe only radio and television?

9
  • 1
    Is there such a term in English? Jul 2, 2012 at 17:46
  • 1
    In English you can say "broadcast media". It's a bit clunky but people do use it - it gets about 8.5 million Google hits. A bit less clunky but less precise is "broadcasting", which is much more common. Jul 5, 2012 at 11:03
  • 1
    Есть ли слово в русском языке, чтобы описать только радио и телевидение? Я могу ответить на этот вопрос с точки зрения носителя русского языка с тонким слухом на слова. Термин "телерадиовещание" - верный ответ на заданный вопрос. Но это слово из официального языка (газетного, телевизионного), и даже в газетах, на телевидении и на радио оно употребляется очень редко... Это правильный, редко употребляемый термин. Вызвавшее такое бурное одобрение слово "эфир" в разговорной речи и в СМИ практически не употребляется. Это, скорее, сугубо профессиональное слово работников телевидения и радио, и кроме Jun 18, 2015 at 16:05
  • 2
    @МатвейДёмин - "Вызвавшее такое бурное одобрение слово "эфир" в разговорной речи и в СМИ практически не употребляется" - Doesn't sound true to me.
    – brilliant
    Jun 18, 2015 at 17:25
  • 1
    Никто в России не называет словом "эфир" телевидение и радио (ни вместе, ни по отдельности). Никто не употребляет слово "зфир" для обозначения теле- или радиопередач (говорят "я смотрел вчера вечером по TV", но НЕ говорят "я смотрел в вечернем эфире"). Это профессиональное слово работников TV и радио. У них есть словосочетания "утренний, дневной, вечерний эфир", "работать в прямом эфире", "эфирное время", "мы уходим из эфира" и т.п. Но это уже практически профессиональный жаргон. Ещё только журналисты изредка используют слово "эфир" в своих статьях. Слово "эфир" - мало употребляемое. Jun 19, 2015 at 16:04

6 Answers 6

23

There's also the noun эфир (lit. ‘ether’), which can be used to refer to both radio and TV (including Internet video streams). В эфире means ‘on air’, в прямом эфире is for ‘live on air’, and you can say something like:

Его жестоко ругали и в прессе, и в эфире

‘He has been harshly criticized in the press as well as on air’

0
9

I don't know any word or phrase that specifically describes radio and television. The more general term for all the media is

средства массовой информации (or simply СМИ, pronounsed /smi/ rather than /es-em-i/)

Things that pertain to radio and TV are usually called using something like "радио и телевидение" . E.g.

Музей телевидения и радио

Институт телевидения и радиовещания.

The closest thing that I can think of is broadcast, which would be translated to Russian as

вещание

Or, if you want to be more specific about it:

теле- и радиовещание.

3

Yes, there is such a word. It's телерадиовещание.

2

A widespread term — электронные СМИ, which includes TV, radio and internet media.

1
  • 3
    Welcome to Russian Language and Usage Beta! Usually we prefer longer and more elaborated answers on short answers. If you can improve your answer by adding detail, context, examples, and backing up with references, this would increase your answer's quality. Poor and/or repetitive answers risk being down-voted and subsequently removed. In case it gets deleted, you can still edit it; if you improve it and wish for it to get undeleted, please use flag for moderator attention, then choose custom and shortly explain the situation.
    – Alenanno
    Jan 22, 2013 at 15:16
1

МАСС-МЕДИА неизм.; ж. Средства массовой информации (пресса, телевидение, радио и т.п.). Западная, отечественная м.

2
  • 2
    Welcome to Russian.SE. Please avoid repeating existing answers unless you are providing more information. Also, please answer in English if the original question was asked in English.
    – Aleks G
    Nov 17, 2012 at 15:25
  • Welcome to Russian Language and Usage Beta! Usually we prefer longer and more elaborated answers on short answers. If you can improve your answer by adding detail, context, examples, and backing up with references, this would increase your answer's quality. Poor answers risk being down-voted and subsequently removed.
    – Alenanno
    Nov 17, 2012 at 16:30
1

You can use "эфирные медиа" or "эфирные сми" but it is not a widespread phrase.

1
  • Interesting... I never heard either of the two phrases, however individually each word is commonly known.
    – Aleks G
    Nov 19, 2012 at 8:47

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.