Stack Exchange network consists of 183 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.
The most appropriateapproximate translation would be, Ii believe, is "бывший".
Russia, former USSR - Россия, бывший СССР. It isIs often used in this situation.
The simpler theis better in most situations.
The most appropriate translation would be, I believe, "бывший".
Russia, former USSR - Россия, бывший СССР. It is often used in this situation.
The simpler the better in most situations.
The most approximate translation would be, i believe, is "бывший".
Russia, former USSR - Россия, бывший СССР. Is often used in this situation.
The simpler is better in most situations.
The most approximateappropriate translation would be,i I believe, is "бывший".
Russia, former USSR - Россия, бывший СССР. IsIt is often used in this situation.
The simpler isthe better in most situations.
The most approximate translation would be,i believe, is "бывший".
Russia, former USSR - Россия, бывший СССР. Is often used in this situation.
The simpler is better in most situations.
The most appropriate translation would be, I believe, "бывший".
Russia, former USSR - Россия, бывший СССР. It is often used in this situation.
The simpler the better in most situations.
The most approximate translation would be,i believe, is "бывшый""бывший".
Russia, former USSR - Россия, бывший СССР. Is often used in this situation.
The simpler is better in most situations.
The most approximate translation would be,i believe, is "бывшый".
Russia, former USSR - Россия, бывший СССР. Is often used in this situation.
The simpler is better in most situations.
The most approximate translation would be,i believe, is "бывший".
Russia, former USSR - Россия, бывший СССР. Is often used in this situation.
The simpler is better in most situations.