Since the adjective/adverb is now generally perceived as a derogatory one, I assume, the following excerpt from Vladimir Dahl's dictionary entry(aka Explanatory Dictionary of the Live Great Russian language)I have stumbled upon recently, might prove relevant here or possibly shed some light on its quite obscure origin:
ГАЛИТЬ вят. гадовать, блевать, рвать, тошнить, тянуть с души. Его галить. Более говор. о грудных младенцах. Галить или галеть или галить сев. галегать зап. галяндать сев. олон. шалить, проказить, дурить, шутить, смешить: или зубоскалить, смеяться. || Арх. лягаться? || Галить сиб. подавать мяч или шар в игре, гилить. Галиться над кем, сев. изгаляться, смеяться, насмехаться, издеваться. || Новг. пск. ниж. орл. пялить глаза, глазеть, смотреть, дивиться или любоваться, засматриваться. На красавицу люди галятся. || Галить младенца, орл. дать полежать несвитому; он галится, тянется и подает голос. Галенье ср. новг. яросл. перм. смех, насмешка, насмешничество. То–то будет галенья! Галяй, пск. кто галится, насмешник.
Supposedly, the verbal definitions particularly related to those of various "vomit" derivatives and especially marked by the vulgar register such as "throw up" and/or "puke" as well as cat, retch, barf, spew, spue, might potentially approximate to "галить, гадовать, блевать", etc. if not in totally overlapped meaning but at least on a highly pejorative scale.
At some point the verb "галить", having its origin from the country's rural areas and, consequently, of a regional, dialectal tinge, might have transformed into the adjective "галимый"(hypothetically, retaining the same root)that ended up proliferating among urban lower class communities with poor educational background in the course of influx into big cities.