There are no students outside the class - Вне класса / Снаружи студентов нет
It is in the box or outside the box - Это в коробке или вне коробки
Please wait outside the room - Подожди, пожалуйста, за пределами/вне комнаты / снаружи
За пределами is mainly used with objects denoting large spaces and which have formal boundaries. It's a more technical preposition.
Снаружи normally doesn't require an object, i.e. used by itself, the object is implied being derived from the context.
Out of the three cнаружи and вне are the most usable in mundane speech.
Под is synonymous with the other three in the context of relative disposition of cities and suburbs when cities proper names are mentioned.
Мы живём под Москвой - We live outside Moscow
But
We live outside the city - Мы живём за городом
Под also can be translated as outside in the sense of in front of / near a building, e.g.
Встречаемся под университетом colloquial, poss. regional- Let's meet up outside of the university
Otherwise it literally means under(neath).