All Questions

0
votes
0answers
2 views

Что является эпитетом

Эпитет - это красочное, авторское определение. Будет ли являться эпитетом слово жёлтые в словосочетании жёлтые листья?
2
votes
2answers
9 views

Expressing uncertainty while making a statement (I think…)

What's an acceptable way to make a statement while at the same time expressing some uncertainty about that statement / giving an indication that's it's only your opinion? i.e. the Russian equivalent ...
0
votes
1answer
24 views

'Надо было бы' - present or past conditional?

Что бы ты выбрал, если тебе надо было бы писать видео про это каждый день? If I understand correctly, 'Что бы ты выбрал' can mean both 'what would you choose' in present conditional and 'what would ...
1
vote
1answer
26 views

у меня все в порядке / со мной все в порядке

Which preposition is correct to use with 'все в порядке'?
0
votes
0answers
31 views

Вам, Вас - with a capitalized 'В', even in the middle of a sentence [duplicate]

This question may have already been asked before, but I'd like to know in what situations one uses Вам, Вас with a capitalized 'В', even in the middle of a sentence.
2
votes
1answer
37 views

Tире или дефис в “сервис - конкурент”?

В фразе "Cмогли бы создать сервис-конкурент?", где сервис-конкурент означает "сервис, который является (являлся бы) конкурентом - нужно ли тут писать тире или дефис?
3
votes
2answers
73 views

“Уйти под воду с головой”

I'm a little unclear on this phrase's meaning. Does it describe the state of a swimmer jumping headlong into a pool, for example? Do you need to use instrumental case 'с головой (with your head)', ...
3
votes
3answers
432 views

Pairs of words differing only in a soft sign

When I was taking my one week Russian course years ago, I ran across an MP3 with sample sounds. The pair that got me very worried was Борис vs Борись. At the time, I could hear only the vaguest ...
1
vote
2answers
62 views

“навсегда”, “навек(и)”, “вовек(и)”, “вечно”: When to use each one?

остаться здесь навсегда уснуть навеки / навек вовеки / вовек не забуду любить тебя вечно Тhey can all translate as "forever" in English, but they each seem to match better with some ...
5
votes
2answers
78 views

Participle clause x main clause agreement

This is again from the B2 exam that I am trying to prepare for. The question is: Всесторонне обсудив тему... А) работа была начата Б) было произведено начало работ В) можно начинать работу Г) работа ...
1
vote
1answer
61 views

When to use “прекрасный” and when to use “красивый”?

прекрасный вечер прекрасная девушка красивый пейзаж I wonder if the choice depends on what noun follows?
1
vote
3answers
106 views

Russian verb for “install (a PC application)”

I understand скачать is for download, but what is the correct term for install? (по)ставить?
4
votes
1answer
98 views

Одушевлённость шахматных фигур

Являются ли слова вроде ферзь одушевлёнными? С одной стороны, ферзь отвечает на вопрос "что", а не "кто". С другой, склоняется это существительное, по крайней мере в ед. ч., как одушевлённое: ...
4
votes
2answers
79 views

Expressing the idea of a “holdout”

Is there a Russian word (not a long phrase) that describes a "holdout"? This word means someone who resists doing something themselves that most other people are in favor of, e.g., not leaving an area ...
7
votes
1answer
63 views

The origin of “заморить червячка”

"Заморить червячка" is an idiom which can be loosely translated as "to get a bite to eat", or "to have a snack / to have something to eat". Which worm does the expression refer to? What is its ...
4
votes
2answers
70 views

The meaning of “бедный родственник”

Literally "бедный родственник" means "poor relative". But it doesn't make much sense in the following context: Что ты смотришь на меня как бедный родственник? What does this idiom mean? And what ...
7
votes
5answers
200 views

О конях и лошадях

I know the difference between "лошадь" and "конь" - лошадь is a female horse and конь is a male horse. I also know that we should treat "конный спорт" as a set expression. Thus, "лошадиный спорт" ...
4
votes
1answer
79 views

Russian verb + “то”

Когда и почему частица "то" добавляется к глаголам. См. пример: Ты и ешь-то и пьёшь-то не вовремя, не тогда, когда есть и пить хочется, а от скуки.
3
votes
1answer
107 views

The origin of “на авось”

The Russian idiom сделать что-то на авось is very interesting indeed. I know that it may be similar to the English idiom on the off-chance, which means relying on the remote possibility (if you can ...
0
votes
0answers
36 views

Pronunciation of “не” [closed]

Is it was pronounced as ни or is it possible for it to sound нye
0
votes
0answers
40 views

The verb “to be” [closed]

For the words Был Было Была For было do we pronounce the о as an a? Ive been through it everywhere online but i can always here it as an а
2
votes
3answers
78 views

How is “чему” used in this sentence

I'm confused as to how чему is used in following sentence: И стал припоминать Сократ все, чему учили его про Богов. Does the sentence translate to: And Socrates remembered all, to which they ...
7
votes
4answers
202 views

“Я видел дом” means “I saw a house” or “I saw the house” or both?

In English I if I want to refer to something specific or non specific I can just do it by adding articles. For example: I saw a house. (non specific house) = я видел дом Vs. I saw the ...
1
vote
2answers
75 views

How is “как нельзя более кстати” different from “как нельзя кстати”?

Здоровый критицизм будет как нельзя более кстати. vs: Здоровый критицизм будет как нельзя кстати. I suppose "как нельзя" by itself already has the meaning of "couldn't be more X", so isn't "...
3
votes
1answer
69 views

“живущего в христианскую эру” or “живущего в христианской эре”?

Which one is correct and why? "Это очень важно для любого человека, живущего в христианскую эру" or "Это очень важно для любого челoвека, живущего в христианской эре"
5
votes
1answer
97 views

Why “самый лучший” instead of “лучший”?

Она далеко не самая лучшая кандидатура на такую роль. vs: Она далеко не лучшая кандидатура на такую роль. The phrasing "самая лучшая" pulled me up short because... Doesn't it sound like "the ...
0
votes
0answers
26 views

Разница между Мой и свой [duplicate]

What is the difference between мой, или твой .... and свой?
1
vote
1answer
87 views

Pronunciation of “и” at end for these specific words

In words such as по-дружески or по-человечески: I have looked through dictionaries and cannot find why in these words the «и» at the end sounds like the letter e=ye. Why is that, what is the rule?
0
votes
0answers
39 views

“Так” “такая” “такой” and “Какой” [duplicate]

I've been watching these words recently and I am not quite sure how to use them. I know that Tak is like "so" or "that"(like in; It's not that good) Could anybody please explain me?
0
votes
0answers
30 views

How do you address an unknown person? [duplicate]

How do you address an unknown person in Russian? In Soviet times, people used товарищ or гражданин/гражданка, but what do you use today?
3
votes
1answer
71 views

Why do some people pronounce “о” as “ and some just pronounce ”o“ as ”o"

It makes no sense to me, when I'm listening to Russians on youtube they all do it either way, another thing If i choose to do most of my o’s as a’s will others who dont still understand me?
4
votes
1answer
100 views

Почему как стартовую команду применяют фразу «три-четыре»?

Почему когда русскоязычный человек начинает физическую нагрузку, он иногда говорит фразу «Три, четыре»? Почему пропускают «раз два»?
2
votes
2answers
63 views

Purpose of всё in this sentence? [duplicate]

What is the purpose of всё in this sentence? Я всё ещё читаю этот роман
4
votes
1answer
74 views

What does “убежден в злом” mean?

I came upon this sentence in Dostoevsky's Записки из подполья: И я тем более убежден в злом, так сказать, подозрении, что если, например, взять антитез нормального человека, то есть человека ...
1
vote
2answers
140 views

Как воспринимается в сегодняшнем носителем языка слово “автомашина”?

Иногда, скорее в старших источниках, встречаю слово "автомашина", полагаю что его значение это просто "машина", или "автомобиль". Можно сказать, что слово "автомашина" устаревшее? Как оно звучит уху ...
4
votes
2answers
121 views

Are pronouns listed correctly on this past tense conjugation table?

Is it me or is this wrong? In the masculine section of this, isnt it supposed to say он instead of я?
2
votes
3answers
102 views

«Мне захотелось пить» - do I want to have a drink now? Or I wanted to have a drink in the past?

In "мне захотелось пить" - should I think that past tense «захотелось» means «A desire to drink has come to me, and as a result there's an ongoing state where I want to have a drink now»?
2
votes
1answer
68 views

Nuances between “столь/настолько/так (твёрдо) уверен”

To express the idea of: How come you're so[that much / this much / to this extent] sure of it? The following phrasings all seem to be saying more or less the same thing: Почему ты в нем столь / ...
2
votes
1answer
67 views

Instrumental of manner in Russian?

Recently I stumbled accross a definition of how to use the Instrumental in Russian. It is very detailed and lays out very many different possibilities in a systematic way. It talks about the "...
6
votes
3answers
122 views

From the B2 Russian exam - why сдавать and not сдать домашнее задание?

This is a question from the B2 Russian exam. Я очень рад: домашнее задание сегодня можно не а)сдавать б)сдать The correct answer is listed as (a). Why? It's a one-time action, and doesn't have any ...
4
votes
2answers
79 views

In what context is the imperfective future tense “будет возвращаться” used?

память вернулась к ним [his their memory (has) returned (at last)] память возвращалась к ним [his their memory was coming back (gradually)] память возвращаемся к ним [his their memory is coming back (...
-3
votes
2answers
61 views

Difference Between and when to select which when they fuse. “меня” V.S “я”

I am not only confused with the overall definition and distinction between "меня" and "я" but also when to use which when 2 different phrases containing one of them each merge together. As an example:...
-2
votes
1answer
74 views

When to use which with “не” / “ нет”

Why is the word "не" used in the phrase: "мне не нравится"= "I Don't Like" But on the contrary "нет" is used in this one: "у меня нет"= "I Don't Have" Is it a rule that Always "мне" goes with "не" ...
4
votes
2answers
112 views

Usage of “все” vs “ещё”?

So I just came across the following sentence: Прошло 2 года,а я все слушаю If I had to make a guess I'd translate this to something like: It's been two years and still i'm listening It appears ...
10
votes
1answer
210 views

Dimitry vs Dmitry, “не писала в письмах ъ”, text from around 1900

I am slightly confused by this sentence: Она много читала, не писала в письмах ъ, называла мужа не Дмитрием, а Димитрием, а он втайне считал ее недалекой, узкой, неизящной, боялся ее и не любил ...
3
votes
3answers
183 views

How to literally interpret “хоть отбавляй”?

Oчевидно, что знаний им не хватает, зато готовности рассуждать обо всем на свете хоть отбавляй. I assume this is a figurative expression/predicate with the meaning of "(there's) plenty / more than ...
2
votes
1answer
166 views

When to use which with “есть”?

Lets look at these 2 sentences: у нас есть / We have. что вы хотите есть? / What would you like to eat. (In both of them the word "есть" is used differently). I'm confused as for the use of "есть" ...
2
votes
1answer
81 views

Sentence written w/ and w/o participles - passive vs active voice

In Nicholas J. Brown's book, exercise 27/4 has a sentence, roughly expressing the same idea (with and without Past Passive Participles [short,perfective,transitive]) and the question and answer are in ...
1
vote
1answer
59 views

Whether to to keep or remove a comma before an adverbial participle: “, исходя из названия”

Не огорчайтесь, не все так плохо, как кажется поначалу или исходя из названия. [or]: Не огорчайтесь, не все так плохо, как кажется поначалу или, исходя из названия. Normally, an adverbial ...
6
votes
1answer
104 views

Difference in usage between “здание,” “сооружение” & “постройка”

I it my understanding that all of these mean a building, as in “man-made structure.” However, I have been told that сооружение and постройка are rather technical. What do they really mean? How are ...

15 30 50 per page