All Questions

0
votes
2answers
45 views

Confusion with subject of “остаться”

A Russian song has the two lines Нашей любви осталась минутка and Нашей любви зачем не осталось? I think the subject of the first line is минутка (feminine). What is the subject of the second line? ...
3
votes
2answers
100 views

Which verb form to use with “с”

This was from my textbook and its confusing me: Tanya went to the country with a friend - Таня ездила в деревню с другом Why is it ездила and not ездили? Aren't Tanya AND a friend going, ...
12
votes
6answers
4k views

Why is the Turkish president's surname spelt in Russian as Эрдоган, with г?

I recently got puzzled as to why the Russian journalists spell the surname of the current Turkish president as Эрдоган, with г. We spell his surname as エルドアン, which does not include any sound similar ...
7
votes
3answers
175 views

Why are “охотиться” and “рыться” with “ся”?

My understanding of the concept of возвратный глагол is simple: учить себя (to teach oneself) → учиться (to learn) готовить себя (to prepare oneself) → готовиться (to get prepared) ложить себя (to ...
2
votes
3answers
112 views

“Выиграть соперника”: Is it correct, or why do many journalists write in this way?

Playing gomokunarabe on an international server, I saw a couple of Russian players saying "выиграть его," and the intended meaning apparently was "to win against him" as far as could judge from the ...
4
votes
1answer
119 views

How is the idea of “treat X with kid gloves” naturally expressed in Russian?

We were having a conversation in French, and I was wondering how I'd express the same idea in Russian. Tu es sans pitié, dis-moi... En même temps, elle n’aurait pas autant envie de nous rattraper ...
4
votes
4answers
816 views

What is the precise meaning of “я считаю, что”?

I am puzzled by the Russian phrase "я считаю, что," which is used very frequently. I know that an approximate translation is "I think that," but I strongly feel that there is some special idea, ...
1
vote
1answer
126 views

What is the meaning of “Шню”?

I am quite a beginner, and I am studying Russian language by myself. Currently I am trying to learn by translating some fairy tale from Народные русские сказки, by Афанасьев. There is this one fairy ...
3
votes
4answers
509 views

Are there any common words with the syllable “кы”?

Some time ago a Russian academic visitor told me that there are no "normal" Russian words with the syllable кы. He said that the only words with the syllable кы are proper names given by non-Russian ...
10
votes
8answers
3k views

What is the meaning of “понаехать”?

Wiktionary defines the verb "понаехать" as follows: наехать, приехать во множестве, в большом числе This is obviously a single meaning, not a list of different meanings, because different meanings ...
3
votes
3answers
102 views

Russian equivalents of the French expression “pour un oui ou pour un non”

Tu ramènes toujours tes complexes ethniques, pour un oui ou pour un non, dans toutes les discussions, même les plus anodines. {literally}: You always dredge up some complex about your ethnic origin, ...
4
votes
3answers
158 views

How is the idea of “it's a boys' thing” naturally expressed in Russian?

Mon frère a vraiment envie de parcourir le monde entier. J’imagine que c’est un truc de garçon. То express the idea of "It's more of a boys' thing (than a girls')" in the sense of "It's one of those ...
0
votes
1answer
86 views

Разница между переводом reference и referenced

Пытаюсь перевести referenced document. Сколько не искал в интернете и не вбивал в переводчик различные производные слова reference, результаты всегда выходят разные. Как я понимаю reference document и ...
9
votes
7answers
3k views

How is the idea of “girlfriend material” naturally expressed in Russian?

Elle n'est pas de l'étoffe dont on fait les copines... {literally}: She's not of the material from which we make girlfriends. То express the idea of "she's not (X)girlfriend material", "she's not ...
4
votes
3answers
204 views

What is the logic of the expression “только и всего”?

Some time ago I watched the excellent Russian movie "The Horde" with English subtitles and got intrigued by a few expressions from there, with one of them being "только и всего." The movie is on ...
1
vote
2answers
436 views

What is the original Russian word for a watermelon?

Wiktionary gives the following etymology of the word "арбуз" (watermelon): From Turkic. Compare Ottoman Turkish خربز‎ (harbüz), خربزه‎ (harbüze), Tatar карбыз (qarbız), Bashkir ҡарбуз (qarbuz), ...
7
votes
3answers
732 views

What is the precise meaning of “подсел на мак”?

Some months ago I saw a Russian gomokunarabe player saying in an online chat to his compatriot, А я подсел на мак. I cannot recall the context. I can only recall that their chat looked highly ...
5
votes
3answers
83 views

Russian equivalents of “À peine le temps de dire ouf” in French

À peine le temps de dire ouf qu’il est tombé comme une brique sur le lit... Literally: (He must have been dead tired.) No sooner / Hardly had he said phew than he fell onto the bed like a bag of ...
3
votes
1answer
87 views

Seeking clarity on a reference to a native Toen (Тойон)

This is a passage from K.T. Khlebnikov's Zapiski about people who hosted him in Kamchatka. A Toen (Тойон) is a native chief or elder. Василiй Волковъ Тоенъ Каряцкой, будучи хорошимъ хозяиномъ, ...
1
vote
2answers
91 views

Pronunciation with the endings ие and ия

Example: эпидемия If you listen to everything on forvo.com and the voice they left on wiki they all sound like эпидемя like the й is not even there, is there a reduction rule for this? Even in the ...
5
votes
3answers
247 views

Can a noun in a sentence be both in the nominative and accusative cases?

One of my teachers once said that a noun in a sentence is always in a certain grammatical case and always has a certain role - the subject or an object. In other words, no noun can be in two different ...
1
vote
1answer
68 views

Difference of pronunciation between ɐ and ə

Due to the bad example they give in the table shown above i cannot tell the difference between the two. about and bud both sound exactly the same to me and to anyone i ask (i am a native in the u.s). ...
0
votes
0answers
10 views

Latex in Russian [migrated]

I want to use LaTeX in Russian: first of all I want to type in cyrillic in the source file (and see cyrillic in that source, not an english transliteration) and of course to get cyrillic after ...
2
votes
2answers
214 views

What's the relation between у.е. to USD?

I noticed that in Russian, when one wants to sell something in USD he writes instead in Cyrillic letters: у.е. for example: 120.000 у.е. What's the relation between the letters у.е. to USD?
3
votes
3answers
142 views

Etymology of Володино

Numerous villages are called "Володино", does it mean something ? Thank you
6
votes
2answers
277 views

What should I do with non-Russian proper names that sound like Russian swear words?

Let's suppose I am writing a serious article in Russian about a person, a business, or a geographic object whose proper name sounds in the original language like a Russian swear or obscene word. Of ...
7
votes
4answers
1k views

When to use и or а as “and”?

This has already been asked but the answer doesn't seem to be quite right as it states that "a" is supposed to be used as an "adversative conjunctive" for two parts of a sentence in opposition with ...
5
votes
2answers
92 views

Difference between “настрой” and “настроение”

People asked me "Как настрой"? I thought it meant the same as "Как настроение?". They claimed the meaning was not the same but did not really explain what was the difference (just something like "...
1
vote
3answers
202 views

“Он сражался как самурай” - should I put a comma?

Let us consider the following two phrases: (1) Он сражался, как самурай. (He fought like a samurai.) (2) Он сражался, не как самурай. (He fought unlike a samurai.) I am confused as to whether ...
2
votes
2answers
72 views

Effect of palatalization on a consonant before и

I have been studying the different effects that happen to vowels when a preceding consonant becomes palatalized and i am having trouble figuring out the exact sound of и when there is a palatalized ...
8
votes
2answers
1k views

The origin of “за двумя зайцами погонишься”

За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь. We have the same proverb, 二兎を追う者は一兎も得ず, which is considered borrowed from somewhere, so I am curious whether we borrowed it from the Russians or ...
1
vote
0answers
67 views

what is what is the historical context of the song of the Russian bard, Michael Scherbakov? [closed]

Curious about the historical context of the song of the Russian bard, Michael Scherbakov: Михаил Щербаков - Прощальная 2 Вчера и сегодня, и завтра, и после, почти незаметно, Всегда неизменно, ...
4
votes
3answers
90 views

What to start a scholarship application letter with

What is the best way to make an opening to a Russian language motivation letter to be used in applying for a university scholarship? is "уважаемые господа и дамы" good enough when addressing several ...
8
votes
2answers
936 views

“Отведать тунца” - what does this idiom mean?

I frequently play gomokunarabe, a Japanese strategy game, on an international server and sometimes face Russians as opponents, as a variant of this game is apparently popular in Russia and known as "...
1
vote
0answers
65 views

Difference between “это” and “оно” [closed]

I am confused when to use это and when to use он. For example, in the sentence Я люблю еду. Эта дефект. or Я люблю еду. Она дефект. or Я люблю еду. Это дефект. Я люблю еду. Она(эта) вкусная. Does это ...
5
votes
4answers
172 views

Russian equivalent of the ironic French “Il ne manquait plus que ça!”

D’abord on travaille deux fois plus selon un horaire très serré, puis la commission à Tokyo pour laquelle on galère tant est reportée au mois prochain. Il ne manquait plus que ça ! First, we were ...
2
votes
2answers
101 views

“Наслаждался всей информацией” - is it correct?

is the word 'information' countable or uncountable in the Russian language? as a clarifying example, is it grammatically correct to say 'я наслаждался всей информацией'?
5
votes
3answers
153 views

How should I inflect animate nouns when they are used to figuratively call inanimate objects, and vice versa?

In Russian, animate and inanimate nouns inflect differently. Let's compare "кабан" and "стакан": Я вижу кабанов. Я стреляю в кабана. Я вижу стаканы. Я стреляю в стакан. It is all easy-peasy ...
18
votes
8answers
5k views

Russian word for a male zebra

Let's suppose I am writing a fictional but realistic story about a male zebra. Here is the problem. On the one hand, the grammatical gender of the Russian word "зебра" is feminine, so it is ...
3
votes
3answers
145 views

Subtleties of making a request in Russian

In my university I was explained various grammatical means of making a request, but find it very difficult to understand their connotations. Your language is so rich and nuanced in this regard. Let's ...
4
votes
1answer
88 views

Inflection of particles

Yesterday I asked a question about the meaning of "научись," and it turned out that in the movie in which I heard this, it was not "научись," but "на, учись," where "на" is a particle. Reading about ...
3
votes
3answers
166 views

What is the phonetical difference between phrases like “зачем пришел” and “за чем пришел”?

Yesterday I asked a question about the meaning of "научись," and it turned out that in the movie in which I heard this, it was not "научись," but "на, учись." This was a real trap! The Russian ...
1
vote
2answers
202 views

How can “научись” mean “take it and keep trying”?

I recently watched an excellent Russian movie "The Horde" in Russian with English subtitles and got totally confused by one scene in it. The scene is as follows. The Khan tells a European ambassador, "...
3
votes
0answers
72 views

soviet maps toponym or descriptor [closed]

i am currently working with soviet maps of Saudi Arabia dated to the 1980s, supposedly based on aerial imagery from the late 1970s. These are general topographic maps, no specific theme or even ...
1
vote
1answer
82 views

При пропуске припевов, после слова “Припев” какой знак препинания?

Если в словах песни припев приводится только после первого куплета, а после остальных стоит лишь слово "Припев", то какой знак препинания нужно после этого слова ставить: двоеточие или точку?
1
vote
1answer
89 views

Meaning of “втрескался” [closed]

I am having problems with the word "втрескался", the context being - Сказ о том как Ванька дурачок втрескался в распрекрасную заморскую принцессу с грустными очами, и как полез ее спасать.
14
votes
7answers
2k views

Russian equivalents of “no love lost”

You say, for instance: A mere month ago, it seemed they couldn't get enough of each other. My, how things have changed after one big falling-out. Now there is no/little love lost between them. ...
4
votes
3answers
377 views

Russian equivalent of the French expression “broyer du noir”

During a conversation in French, I was wondering how I'd express the same idea in Russian: Elle peut pas se morfondre et broyer du noir éternellement. {or: se morfondre dans le noir} The "broyer ...
5
votes
2answers
385 views

What is the difference between “дерзкий,” “наглый,” and “нахальный”?

Wiktionary gives the following definitions of дерзкий, наглый, and нахальный: дерзкий: brazen, impudent, impertinent, insolent, cheeky, pert bold, daring, audacious наглый: ...
3
votes
3answers
170 views

Meaning of “Похоже, ты к нему клеишься”

Похоже, ты к нему клеишься Please let me know, which of the following translation is better for this? 1- Looks like you stick to him. 2- Sounds to me like you're going towards him. 3- Sounds to me ...

15 30 50 per page