All Questions

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
1answer
19 views

Rare/dialectal alternative instrumental case form -ом

My grandfather, who is a Russian from the Smolensk region has an interesting manner of speaking. One of the peculiarities is his use of the -ом/-ем suffix for masculine nouns and proper nouns in ...
0
votes
1answer
40 views

Does the comparative form of adjectives need to have declension?

For example, лу́чше seems to be used for all genders (and cases?) When is it necessary to use the fully declined versions (лу́чший, лу́чшего etc.)
-1
votes
0answers
22 views

Bibliography for self-study, following Поехали 2.2? [closed]

Let's assume I've solved all exercises of Поехали, Поехали 2.1 and Поехали 2.2. What books would you recommend me, in order to continue my studies of the Russian language? I don't mind English books, ...
4
votes
2answers
122 views

Why don't the personal possessive adjectives его (his), её (her), and их (their) decline for the dative case?

Let's use a simple sentence to illustrate this further: [SUBJECT NOUN] gave [PERSONAL POSSESSIVE] [INDIRECT OBJECT] a [DIRECT OBJECT]. If I want to say: He gave my brother a book. He gave your brother ...
-3
votes
1answer
78 views

Kaliningrad … may it be referred to as Kalinograd?

Kaliningrad is the Russian exclave sandwiched in between Poland and Lithuania on the Baltic coast. Every time I think of it I find myself saying "Kalinograd" because in English usage ...
0
votes
1answer
93 views

“Такое” in “как такое могло случиться”

Как такое могло случиться в Соединенных Штатах? "Такое" is an adjective? But here it is used as a noun... What's going on?
0
votes
2answers
112 views

“Удивить своим ответом” or “со своим ответом”?

Which one of following two sentences is right? Девушка всех удивила своим ответом or Девушка всех удивила со своим ответом I remember reading about when to add the 'с' it was in Russian and I ...
-2
votes
1answer
111 views

What is the difference in how shah and schchah are written (by hand) in practice?

The capitalized forms would likely be indistinguishable and the lowercase forms are identical according to this resource (as noted on Pinterest). Naturally there must be an actual difference when a ...
2
votes
1answer
75 views

Word “panhandle” translation to Russian

Panhandle is a narrow strip of territory projecting from the main territory of one state into another state. Google translates panhandle as попрошайка, попрошайничать (beggar, beg). Is there a one ...
2
votes
1answer
104 views

Is there a link between the word “horse” and “rot”?

Today's French TV news covered the reconstruction of the Napoleonic army retreat from Russia in 1812 (it was held in Vyazma, and there was an official burial of Russian and French soldiers from that ...
0
votes
4answers
118 views

How exactly do we pronounce soft vowels (е, ё, ю, я)

I do not understand the exact way of choosing between the following pronunciations : е : "yè" or "è" Ё: "yo" or "o" Я: "ya" or "a" Ю: "...
2
votes
3answers
124 views

What is the difference between “истинная любовь” and “настоящая любовь”?

I didn't plan it like this, but clearly, this one is just in time for Valentine's Day. Because Russian doesn't have articles, I often try to find a good adjective-noun combo so that I can better ...
1
vote
1answer
58 views

Do I need commas on both sides of “в частности”?

Do I need commas on both sides of "в частности"? For example: Во всех малых городах России, в частности, в Челябинске и Пензе, можно обнаружить эти виды голубей. Хотя он и слыл отличником, ...
1
vote
2answers
65 views

Как правильно образовывать отчества от мужских имён, оканчивающихся на -ий?

Если конкретно, то интересует имя Аполлинарий. Но вообще хотелось бы узнать, есть ли общий алгоритм. Согласно советским словарям, пишут и так и этак, например: Геннадий — Геннадьевич/Геннадьевна, ...
0
votes
1answer
77 views

Необходимо ли тире во фразе?

Подскажите, необходимо ли тире во фразе: "Из пользователя — в создателя"? Заранее спасибо.
0
votes
2answers
128 views

Вопрос об использовании предлогов?

Why do we say пойти в спальню and пойти на кухню why not пойти в кухню?
2
votes
1answer
70 views

The history of which case to follow after a number in the nominative case

In the nominative case, if we are counting something of size that ends with 1 (literally in Russian), then the object being counted is in the genitive singular case, e.g., тридцать один час. if we ...
0
votes
3answers
126 views

Difference between questions like “у вас ли сыр?” and “есть ли у вас сыр?”

I am a newbie at Russian. To the best of my knowledge, есть is used in questions when possession is being questioned. I was given the following sentences and their translations: Have you the good ...
0
votes
2answers
155 views

Do I need a comma in “Здравствуйте вновь!”?

If I write a message to a person second time and want to address him by "Здравствуйте вновь!", do I need to put a comma between those two words? I have looked through many dictionaries, but ...
2
votes
2answers
94 views

What is the purpose of “то” in a “Если …, то” construction?

I used a machine translator (DeepL, specifically) to translate the following sentence: If I have breakfast, I usually have it before noon. It gave me: Если я завтракаю, то обычно я завтракаю до ...
1
vote
4answers
151 views

“Поножовщина” и “драка с ножами”

What is the difference between "поножовщина" and "драка с ножами" ?
2
votes
3answers
218 views

What's the difference between “чашка” and “кружка”?

When I try googling кружка, I don't get anything that resembles a cup, but it's the first choice when I use Google Translate.
1
vote
2answers
93 views

Почему пишется мягкий знак в названии молдавского села Бубуечь?

Вот ссылка: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%83%D0%B1%D1%83%D0%B5%D1%87%D1%8C Есть такое село в Молдавии. С другой стороны, вот правила употребления мягкого знака после шипящих: § 75. После ...
1
vote
3answers
144 views

Are “свет” and “свеча” forms of the same word?

"Свет" and "свеча" are the same part of speech, they have the same lexical root, and they haven't got any other word parts, only the root and the ending. But "свеча" ...
1
vote
0answers
51 views

cant find the translation [closed]

I have tried deepl.com, translate.google.com, translate.bing.com, translate.yandex.com, context.reverso.net what is the translation? "нᴇᴄʍᴏᴛᴩя нᴀ ʙᴄᴇ ʍᴏи уᴄиᴧия, ᴇᴄᴛь ᴧюди, ᴋᴏᴛᴏᴩыʍ я нᴩᴀʙᴧюᴄь.&...
2
votes
3answers
161 views

Может ли в русском языке сочетание трёх букв обозначать один звук?

Буквосочетание из трёх букв, то есть три буквы, идущие подряд в каком-либо слове. Возможно ли такое, что где-то оно передаёт всего лишь один звук? Другими словами, один определённый звук обозначается ...
1
vote
2answers
355 views

Verbs of motion - how to define local distances?

I am a little bit confused about the idea of driving short distances taking ходить (as in, I’m going to the coffee shop) and what amount of distance is needed before it becomes ездить. For example, ...
6
votes
2answers
160 views

Мне нужна еда // Мне нужно больше еды

Sorry to ask this question in English but my Russian isn't good enough yet to write about grammar. Please consider the following sentences: Мне нужна еда. Мне нужно больше еды. I don't understand ...
1
vote
0answers
36 views

In engineering, should I assume that '…covered threads material…' refers to a 'composite material'? [closed]

In a English translation of a Russian engineering paper (on flywheels) I find the phrase 'covered threads' used to describe the construction. Should I use common-sense to re-interpret this as a '...
1
vote
1answer
105 views

Почему в винительном падеже только “о борт”, но не “об борт”?

Правила, конечно, почитывал. в винительном падеже перед словами, начинающимися согласными (кроме форм местоименных слов все, всю, все, всех, что), употребляются предлоги «о» и «об»: ударился о камень ...
1
vote
0answers
118 views

Как перевести “next time, that is” на русский? [closed]

Как бы вы перевели второе предложение? It's cute, but make sure you practice before next time. If there's a next time, that is. Как вариант, я попробовала: Убедись, что позанимаешься. По крайней мере, ...
6
votes
1answer
246 views

Почему Йорк а не Ёрк?

Если пишется "ёж" и "ёлка", то почему "Йорк", а не "Ёрк"? И наоборот.
1
vote
2answers
191 views

Is the sentence about Dubrovsky and the bear grammatically correct?

Когда Дубровский убил медведя, Троекуров не обиделся, а только приказал снять с него шкуру. This is a quote from a student's work. Is this a grammatically correct Russian sentence? (Personally I ...
12
votes
3answers
6k views

Before 1957, what word or phrase was used for satellites (natural and artificial)?

In 1957, Sputnik was launched. The word "sputnik" can be used for satellites in Russian or English. Before 1957, was "sputnik" used that way? Did Russians have a different word or ...
0
votes
2answers
142 views

How would you rephrase the sentence “Всех больных закапывать в семь утра!”?

Of course, the author meant administering eye drops. How do you change the phrase in order to exclude the undesirable meaning (burying people)?
-4
votes
2answers
48 views

Иноглазый или Иноглазной

Есть слово иноязычный. Есть слово инопланетный. Есть слово иностранный и т.д. Если мне нужно соединить "глаз" и "ино", будет иноглазый или иноглазной? Лично мне как-то больше ...
3
votes
2answers
94 views

Как различить значения объекта и предиката для местоимения «нечего» при переводе?

По теме вопроса: https://russian.stackexchange.com/questions/23037/what-is-the-difference-between-нечего-and-ничего Меня заинтересовала эта тема. В ответе говорилось, что «нечего» – это предикат, в ...
2
votes
2answers
173 views

Questions about “бежать” and “побежать”

I know that the difference between бегать and побегать is that бегать is imperfective while побегать is perfective. However, my dictionary says бежать is a facultative verb (i.e. it has both ...
2
votes
1answer
237 views

How to pronounce “hard consonants” correctly?

In Russian, the consonants that are not soft (except к, г, х) are harder than in English. What makes them harder is that the back of the tongue is kept high and back. Another exception is "l"...
-1
votes
1answer
67 views

Не(двуличен) своим поведением

Задумалась мне задумка одна - как ведёт себя краткое прилагательное с частицей "не", слитно или раздельно, когда есть подозреваемый на "зависимое слово". Не убивший выстрелом ...
2
votes
2answers
99 views

Написание причастий с раздельным “не”

В этот раз озадачена душа моя следующей ситуацией: Я видел (не)спасшегося в тот день человека Я не понимаю адекватный и разумный повод писать причастие раздельно от частицы "не". Как-то ...
2
votes
2answers
141 views

Произношение слова «случай» - это принцип или исключение?

Произношение слова «случай» звучит как «случий». Если я бы знал как его написать, я бы написал «случий» или «случьяй», потому что знаю, что безударное «я» звучит как «и». Но безударное «а» звучит как «...
3
votes
2answers
187 views

Translation of “и”

I have been struggling to understand how to use “и” I know it means “and” but often I see the word and “and” doesn’t really make sense to me. Does it have alternative meanings? For example: “ Но я ...
1
vote
2answers
199 views

Человек, рождённый(,) чтобы жить

Терзаемо существо моё таким предложением: Человек, рождённый(,) чтобы жить Нужна ли запятая после "рождённый"? Можно сказать по-другому: Человек, чтобы жить рождённый В этом варианте мне ...
1
vote
0answers
79 views

Is there an established mathematical term for “vector rejection”?

From Wikipedia: Using the dot and cross products, the vector v can be decomposed into components parallel and perpendicular to the axis k, where the component parallel to k is called the vector ...
3
votes
2answers
138 views

“Антон ждёт Анну” or “Антон ждёт Анны”?

In a Russian language book called Поехали, there's an exercise where we are supposed to be complete a sentence, and we get: "Антон ждёт Анну". I would translate this sentence as "Anton ...
0
votes
2answers
100 views

Формы слова “Аде'я”

В словаре Даля есть слово "Аде'я" - "Ад". Ударение указано на "я". Меня поглощает вопрос - какая будет форма слова для родительного падежа множественного числа? Ад'ей? ...
0
votes
1answer
93 views

Can “неужели” be used in a sentence that isn’t a question?

I’m translating an audio in Russian, where the speaker says, “поэтому я так счастлива что ... неужели ура!” i might be hearing the speaker incorrectly, but if not, I was wondering what неужели meant ...
1
vote
2answers
165 views

Does аллерген refer to an allergy or to any reaction?

In a language forum, someone posted the following sentence for translation: Но увлекаться ягодой не стоит, ведь она сильный аллерген. At first sight, it seems illogical to me because by my reasoning ...
0
votes
1answer
103 views

Doubts about “бы ни” meaning “No matter what/ how much/ etc.”

I know some Russian constructions which translate the English expressions "Whatever... [sth]", "Wherever... [swh]", "No matter how much... [things]". Those constructions ...

15 30 50 per page
1
2 3 4 5
85