Can you, please, help me translate the adjective
вырвиглазный into English?
вырвиглазный перевод. Synonyms:
Russian Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Russian language. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
How about "eye-popping"? Not exactly the same meaning, but it has the right visual.
Alternatively you could call those banners ugly, unsightly or hideous. Fugly, if you choose to be explicit.
Translations can be abhorring, baffling or unfathomable.
So that's the shortlist! I used a http://www.thesaurus.com for this answer. I'm sure you can find something that speaks to your particular case there. Good luck!
Urban Dictionary has some variants:
eye-hurt - A visible object that hurts your brain when viewed. This could be an ugly-ass girl/guy, or a crappy piece of art.
Damn website font is eye-hurt!
eyesore - Ugly, hard on the eyes.
Since you painted your house electric pink it has become the eyesore of the neighborhood.
eye trash - anything that is a visually offensive; i.e. a waste of good scenery; worse than an eye sore.
All the "cookie cutter" urban sprawl is eye trash for nature.