7

в нашей компании работает 25 сотрудников

I have come accross this sentence and I have two question about this sentence.

first, I think the subject of the sentence is:

25 сотрудников

since, it is plural 3rd person, the verb sould be рабо́тают instead of работает. Isn't it right ?

second, If we change the order of the word in this sentence, would the form of the verb change or not.

for instance:

25 сотрудников рабо́тают в нашей компании

1
  • This is similar to English, where you can sometimes choose whether you are talking about a single entity or a group of people. "The committee has/have reached a decision" - both variants are acceptable.
    – Vilmar
    Oct 12, 2015 at 8:20

3 Answers 3

2

Both

В нашей компании работает 25 сотрудников.

and

В нашей компании работают 25 сотрудников.

are acceptable. In the former case the verb takes the 3rd person singular because you're talking of the entire working force as of a single entity. The subject of the sentence then is thus perceived as singular and the verb agrees.

Similar expression: "На по́лке стояло пять кружек". More examples can be found on the Web, I am sure.


No, it's not necessarily dependent on the word order. You can say

Двадцать человек стояло в стороне. (example from here)

3

This is a singular vs plural predicative question, and it's a bit tricky.

From gramota.ru:

На постановку сказуемого в форму единственного числа влияет стремление автора текста обратить внимание читателей на пассивность подлежащего, совместность действия действующих лиц, а также на количество, названное в подлежащем. Пассивность подлежащего может подчеркиваться употреблением в качестве сказуемых глаголов со значением бытия, наличия: быть, существовать, иметься и др.

That is, you may use singular to emphasize that you think of all these people as a whole. So here we have:

25 сотрудников работают в нашей компании --> 25 persons work in our company
В нашей компании работает 25 сотрудников --> A total of 25 persons work in our company

Note that English verb is still plural in the 2nd example, but Russian verb is singular.

On the matter of "quasi-passive" singular predicative, it's a sort of equivalent to English "There are". Consider this:

В комнате были три человека --> Three persons were in the room
В комнате было три человека --> There were three persons in the room

You also may use the verbs different from "to be", e.g.:

На полу лежало три человека --> There were three persons lying on the floor

But it's a bit less advisable.

1
  • About gramota.ru, my advise, do not go for them. Сайт обладает тем недостатком, что они фильтруют вопросы-ответы, не публикуя все вопросы. Те вопросы, которые могли бы указать на противоречия, или на некорректность вопросов в некоторых их тестах, или в правилах, то есть, то, что мы называем "возражение по сути", попросту никому не видны. Мои вопросы, к примеру, никому не видны, и были оставлены без ответа. А если кто-то не оставил возможности для опровержения, это значит, он использует антинаучный, закрытый, менторский, корпоративный стиль.
    – Avtokod
    Oct 11, 2015 at 12:48
1

Both versions are possible, but the optimal word choice may depend on context (accent on personal details or on abstract quantity). Plural/singular verb versions focus on noun/numeral here.

('there are 25 employees, namely:')

В нашей компании работают 25 сотрудников: (1) Иван Петров... (25) Елена Сазонова. 

(employee count is 25; the alternate word order is also possible in this version)

В нашей компании работает 25 сотрудников - это больше, чем в компании нашего партнёра. 

25 сотрудников работает в нашей компании, ещё 20 - в компании нашего партнёра.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.