Somebody told to me that "I saw a cat, that night" translated to "я видел кошку, ту ночью", but I do not understand why "ночь" becomes ночью

3 Answers 3


"Ту ночью" is ungrammatical. It should be either той ночью or в ту ночь. And no comma is needed. And it's more natural to put it before я видел кошку. Or, more colloquially, between я and видел.


Mentioning a period of time when something is happening you have to use творительный падеж. "Ночью" is that form of "ночь".

Other examples:

  • Я работаю днём ("днём" - творительный падеж от "день")
  • Мы встретились вечером ("вечером" - творительный падеж от "вечер")
  • Зимой у нас очень холодно ("зимой" - творительный падеж от "зима")

The instrumental case is used when something happens during one of the following periods of time: утро, день, вечер, ночь, зима, весна, лето, осень. Examples:

  • Прошлой весной мне исполнилось четыре года. (Last spring I turned 4 years old.)

  • Зимой я выхожу на пенсию. (This winter I retire from work.)

  • Ночью надо спать, а не дрочить. (At night you/one should sleep, not masturbate.)

  • Есть ночью вредно. (It is unhealthy to eat at night.)

You cannot do this with other time intervals. The following examples are WRONG!

  • Прошлой средой Маша ездила в ресторан с друзьями и ужралась в хлам. (Correctly: в прошлую среду Маша ездила в ресторан с друзьями и ужралась в хлам. "Ужралась в хлам" is a colloquial phrase meaing "got very drunk".)

  • Следующим годом я научусь правильно говорить по-русски. (Correctly: в следующем году я научусь правильно говорить по-русски.)

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.