Can it be explained how the phrase Есть! came to be used in the military when someone accepts an order?


Some search showed that it might be derived from English "yes". From Этимологический словарь Фасмера:

Слово: есть

Ближайшая этимология: II. "слушаю(сь)", воен. Из англ. yes "да, есть", сближенного по народн. этимологии с есть I; см. Томсон 347.

| improve this answer | |
  • 2
    Из англ. yes "Yes, sir" to be more exact. – Matt Dec 1 '15 at 14:31
  • 1
    Does this mean, it comes via the phonetic similarity? – Martin Peters Dec 1 '15 at 15:56
  • 2
    @MartinPeters yep – shabunc Dec 2 '15 at 9:16
  • @Martin Peters modern military doesn't use "Есть", must use "Так точно!" и "Никак нет!" there are several jokes why exactly that negative answer must be in form of double negative – Swift Apr 23 '17 at 8:58

Here's a snippet from an article titled "Почему российские военные отвечают на приказ «Есть!»?":

Петр I отрядил на корабли солдат из «потешного войска», а для их обучения наняли англичан с торговых кораблей, зимовавших в Архангельске. Охотников перейти на русскую службу нашлось немного — всего по два человека на галеру. Русские должны были повторять все действия британцев. В частности, получив приказ, отвечать: Yes, sir! («Да, сэр»).

So, the article claims that dates back to the end of XVII-th century!

To be honest, though, just like @Vilmar, I've failed to find any other decent explanations, I'm very surprised. Never thought about this.

| improve this answer | |
  • 2
    Intriguing and highly interesting! – Martin Peters Dec 2 '15 at 10:02

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.