6

"вот вы где" is a an expression that does not exist in my slovar and when I split it up it does not make sense. I have also run it through the machine.

To give you some context. The guests arrive but the man that was to meet them thought they were in a different car and then doubles back finds them and opens with greeting them with a "hi" and: "вот вы где". Would this expression correspond to: "here you are" or perhaps "welcome" in a way?

3
  • 2
    "Ah, here you are", mystery resolved, next case )))
    – shabunc
    Jan 31 '16 at 23:57
  • I'm curious as to why you drop in the non-English word "slovar" here. Do you just mean a dictionary?
    – KCd
    Feb 2 '16 at 2:41
  • Yes, I mean dictionary.
    – Ева
    Feb 2 '16 at 7:32
8

This simply means "There you are!"

Actually вот can be used quite productively with interrogative words to form such expressions of eureka:

Так вот почему он не унаследовал семейный бизнес.

So that's why he didn't inherit the family business.

Значит, вот куда вы убежали?

This is where you ran to.

Хорошо, вот как мы поступим.

Alright, this is how it's going to go.

Вот когда неплохо иметь собаку.

That's when it would be nice to have a dog.

1
  • 1
    Большое спасибо!
    – Ева
    Feb 1 '16 at 8:01
-1

Equal to Здесь вы есть, which is not used at all. So, Here you are is an answer.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.