What is the real equivalent(s) of the word "речь" on the picture?
-
"о чём идёт речь" = "what is the subject" = "о чём тут говорят".– Nadia SolovyevaFeb 20, 2016 at 4:07
-
@НадеждаТарашкевич you meant that "речь" means subject? or it means "subject" here and could be different in different contexts? and is the word "speech" wrong translation for it?– Ismail YilmazFeb 20, 2016 at 4:13
-
"речь" means "talking" here. "О чём идёт речь" cannot be translated literally, word-by-word. It's more like idiom.– Nadia SolovyevaFeb 20, 2016 at 4:15
-
@НадеждаТарашкевич i certainly got it after i read "it's more like idiom"! because there is a similar idiom in my native language. спасибо вам большое!– Ismail YilmazFeb 20, 2016 at 4:45
-
@IsmailYilmaz is it a homework? Nobody will help you to do your homework.– shabunc ♦Feb 20, 2016 at 5:55
1 Answer
The exact translation of речь
would be speech
or talking
. But о чем идет речь?
is an idiom (collocation?). The literal translation is what is the speech about
, but more correct one is what are they/you talking about