Have tried to find out (checked several sources) what the difference is between: "свистать" and "свистеть"?

Do you have an explanation?


1 Answer 1


In the modern language, свистать is a little bit outdated, but otherwise is a synonym to свистеть ("to whistle").

Historically, it's an iterative, similar to летать / лететь, плавать / плыть etc.

In some idioms (свистать всех наверх!, ищи-свищи!) or metaphorical meanings "to hiss, to boo (as when expressing discontent)", "to make whistling sound (of a wind)", etc., only one verb of the pair can be used:

  • Играют волны, ветер свищет

  • Профессора на рысаках не ездят, меня освистали бы студенты.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.