This is part of the phonetics class but I can not find any information about this in the book, the hand outs or on any other electronic resource. It is somewhat narrow field (question). I am curious what "папа и баба" would translate into Russian graphemes?
Папа и баба translate into a total of 11 graphemes (of which 5 are distinct: п, а, и, б, space) in modern Russian writing, П and п being allographs of the same grapheme.
If we would have used a Church Slavonic written rendition of the same phrase:
Па́па и҆ ба́ба
, that would have been a total of 14 graphemes, 7 distinct: п, а, и, б, space, acute accent, psili.
папа and баба translate in graphemes as папа and баба. There ara no graphemes --or if you want, the words are the graphemes. For the phonetics is as complicated languages which use them (incidentally English is the only language I know, that presents graphemes. German, French, Spanish, Italian, etc. don't).
If Russian phonetics is unfamiliar to you, it might then be helpful to consider lerning IPA instead. In particular, if your aim is to learn another language after/together with Russian.