Multiple references classify каждый, другой, and иной, etc. as determinative pronouns (e.g. here, here)
However, these words seem to function as typical adjectives as in: Я читал каждую книгу. While they don't describe specific attributes of the noun being modified, they nonetheless seem to modify the noun rather than standing in for a noun as pronouns do. I realize the distinction might be pedantic but I wonder if I'm missing something.