I am looking for a valid translation of the word meeting. According to Wikipedia,
In a meeting, two or more people come together to discuss one or more topics, often in a formal setting.
This is indeed the meaning I assume. However if I just switch to the Russian version of this Wikipedia article, I get собрание which one doesn't normally apply to a business meeting.
Since I only worked in international companies, I am not used to saying anything but simply митинг, which is of course wrong—the Russian word implies a political/social event content with numerous participants. One would not call a one-to-one meeting a митинг.
So what is the word I should use when telling my Russian-speaking wife that I have a meeting at 6 pm and will therefore be late?