2

В английском языке я бы сказала один тур или маршрут состоит из Stations. Какое русское слово лучше подходит? Станция звучит как-то нелепо.

Достопримечательность не подходит.

4
  • А как насчёт «точка»? – Yellow Sky Apr 28 '16 at 19:59
  • Точки больше если имеешь ввиду маршрут на карте. Тогда наверно можно сказать. – Anastasia Osintseva Apr 28 '16 at 20:19
  • 3
    Остановки, обычно. – V.V. Apr 29 '16 at 2:34
  • 6
    Пункт? "Следующим пунктом нашего маршрута является ..." – Vitaly Apr 29 '16 at 6:49
4

Если предполагается на "stations" задерживаться - остановки, если нет - разве что корявые "промежуточные пункты".

2
  • Об остановках тоже уже думала. – Anastasia Osintseva Apr 28 '16 at 20:21
  • 3
    @AnastasiaOsintseva если вы о каком-то варианте думали, но испытываете какие-то сомнения, то стоит этот вариант упомянуть в своём вопросе - это поможет другим людям дать более полные ответы. – shabunc Apr 28 '16 at 23:10
1

Просторечное - "заезды". Например, поедем по золотому кольцу, пять заездов сделаем в церкви.

0

Место, посещение или в комбинации.

Маршрут включает посещение пяти мест. Маршрут состоит из посещения пяти мест.

Тонкости в подобных вариантах есть, но подобрать подходящие по контексту глагол и форму предложения, думаю, всегда можно.

И еще. Я тут человек новый, может чего-то не понимаю, мне кажется, что этот вопрос надо задавать преимущественно русскоязычным пользователям и отвечать на русском, на английском все тонкости русского не объяснишь, да и зачем?

http://rus.stackexchange.com

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.