In my Russian studies I came across this sample line and this comment:
"Yes, there is no apple here". - <<Да, здесь нет яблока.>>
Comment: "A general rule to follow in Russian is that new information is presented at the end of the sentence. This sentence is emphasizing the absence of a particular object, an apple. If you wanted to emphasize the location, here as opposed to there perhaps, then здесь would take the final position in the sentence."
If I wanted to emphasize the location would I write: <<Да, яблока нет здесь>> или <<Да, нет яблока здесь>>?
My gut says it's the first option but I'd like to know why.