How can be translated the phrase "Doing what makes you feel fulfilled"?
I'm having trouble with the "feel fulfilled" part. According to Google Translator, it would be чувствовать себя выполнены
, but I'm not sure.
Doing what makes you feel fulfilled implies
Doing what you love:
Делая то, что ты любишь/ Занимаясь тем, что ты любишь/тебе нравится.
But I have the feeling that none of these translations transmits what the expression ''feel fulfilled'' does (that combined feeling of happiness and satisfaction when doing/achieving something).
Thanks!!