First of all some meanings of вообще.
1В общем, в большей части случаев.In most cases, in general
Вообще, это верно.
- Adverb. Всегда, при всяких условиях . always
Этот человек вообще необщителен.
- Adverb. Взяв в целом, в общем, обобщая. On the whole.
Я говорю о людях вообще, а не о тебе.
Introductory word Used when one thing is opposed to another.
Над ним всегда смеются, хотя вообще он прав. Вообще он чудак, но с ним интересно.
И вообще(разг.) Conjunction connecting the idea more general than the previous one.
Он гулял, купался и вообще отдыхал.
Совсем and вообще coincide only in the meaning "completely, absolutely" Вообще is colloquial. Used more often.But in written speech it's better to use совсем.
Now your examples, which words are fillers and which are meaningful ? Я не знаю.is a general idea.
Я вообще не знаю.Absolutely ( stressed )
Ну я не знаю, вообще.--Introductory word.,ну--filler.
Ну я просто не знаю / Ну вот я просто не знаю--Ну--filler, просто--emphatic filler,вот--filler.
Вот, я совсем не знаю.вот--filler,совсем--absolutely.
Я так не знаю вообще.так--emphatic filler вообще--absolutely.
Ну я как-то вообще не знаю.ну-filler, как‐то uncertainty filler, вообще--absolutely
Ну я в общем совсем не знаю вообще.--Ну--filler, в общем--in general, совсем--absolutely
Ну я просто как-то совсем не знаю, как-то как.--Ну--filler, просто--emphatic filler, как‐то uncertainty filler, совсем--absolutely, как‐то так--uncertainty filler
Я совсем вообще не знаю.Sounds weird.
Ну and вот are most frequently used fillers, youngsters use блин, there are other words used as fillers depending of habits and culture as well.