In the sentence:
Моя подруга будет ужинать дома
what means дом to be in genitive? I actually expect it to be in prepositional case with some preposition like в, is that wrong?
Russian Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Russian language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityIn the sentence:
Моя подруга будет ужинать дома
what means дом to be in genitive? I actually expect it to be in prepositional case with some preposition like в, is that wrong?
Моя подруга будет ужинать дома.
ДОма (with the stress on the first syllable) in this sentence is not a noun, but an adverb which indicates a place. It corresponds to English "home" (at home).
I am at home.I came home.
Some adverbs were historically formed from other word classes:дома, весной (from nouns), попусту (from adjectives), вдвое (from numeral), etc.
В доме would mean inside the house.
Погода прохладная, чай будем пить в доме, не в саду.
Some historical background.
Переходом из других частей речи образованы многие наречия. Так, можно отметить наречия, образованные переосмыслением
— существительных (дома, весной),
— прилагательных (попусту, в открытую),
— деепричастий (сидя, лёжа),
— числительных (вдвое).
Необходимо понимать, что переход слова из одной части речи в другую — процесс исторический. С точки зрения современном состояния языка (с синхронической точки зрения) все эти слова образованы при помощи суффикса или приставки и суффикса, омонимичного окончанию существительного, прилагательного или числительного, а также формообразующему суффиксу деепричастной формы глагола, например:
зим-ой ← зима, леж-а ← лежать, по-пуст-у ← пустой,дом-а –дом.