8

Довольно часто в разговорной речи я слышу, что в побудительных фразах используются глаголы множественного числа первого лица настоящего времени.

Например, контроллер в автобусе: "Садимся, не задерживаем рейс".

На приеме окулиста: "Смотрим на первую строчку. Читаем буквы вслух".

И т.д.

В книжках по грамматике описания этого явления не нашел. К какому наклонению следует относить эти глаголы к повелительному или изъявительному?

6

Так называемый "инклюзивный императив", ещё одно наследие финно-угорских языков. Возможно и франкофонное влияние, но версия с инклюзивным императивом лично мне представляется более достоверной, т. к. в кругах, где используется такая форма, вряд ли ценится наследие именно франкофонной традиции.

Может быть и собственно славянским явлением (по крайней мере, инклюзивный императив как самостоятельная категория выделяется в балканских языках - см. стр. 119), но в этом случае вновь встаёт вопрос славянской прародины.

Поскольку в русской культуре важен статус в коммуникации, а в разговорной речи повелительное обращение может рассматриваться как форма речевой агрессии, то "инклюзивный императив" - это своеобразная форма вежливого обращения. Впрочем, именно меня такая форма обращения обычно выбешивает.

Таким образом, это повелительное наклонение (императив).

5
  • Спасибо, это многое объясняет. Насчет франкофонной версии, тоже вполне возможно, т.к. такое явление оч. распространенно в университетах и всяких канцелярских учреждениях. Mar 23 '17 at 14:43
  • Повелительное наклонение первого лица множественного числа есть и в финском, и во французском. Разделение на инклюзивные-эксклюзивные формы в финском довольно условно и главным образом сводится к различию между старыми и новыми формами (новая совпадает с так называемым "четвёртым лицом"). Во французском обе формы, насколько я помню, не различаются.
    – Manjusri
    Mar 23 '17 at 17:05
  • 1
    Manjusri: Ухожу в оффтоп, но... В чём может заключаться франкофонное влияние? On y va = Идём; On y voit = Смотрим. Французы, подразумевая инклюзивность, используют глагол в ед. ч. 3-м л., а русские используют глагол во мн. ч. 1-м л.
    – Vitaly
    Mar 23 '17 at 17:47
  • 2
    Revenons à nos moutons.
    – V.V.
    Mar 23 '17 at 19:15
  • +1 за "Revenons...". Дополнительно, повелительное наклонение с использованием глаголов 1-го лица, множественного числа широко распространено в украинском (працюємо, чекаємо) и белорусском (працуем, чакаем) языках.
    – Vitaly
    Mar 24 '17 at 13:45
4

Это одна из форм повелительного наклонения. У него много вариантов есть:

«стоять!» (= инфинитиву)

«встали!» (= прошедшему времени)

«пойдём!», «пойдёмте!» (= формам будущего времени 1-го лица мн. ч.)

«да здравствует!» (= настоящему времени 3-го лица ед. ч.)

«помог бы ты мне!» (= форме условного наклонения)

«награди тебя Бог!» (обращение формой 2-го лица к 3-му лицу)

и т. д.

9
  • Из вашей ссылки больше подходит на то что описано в bibliotekar.ru/russkiy-yazik-2/172.htm Но там почему-то речь только о будущем времени. У меня в примере настоящее, т.к. будущее это "пройдем", "не задержимся", "рассмотрим", "присядем" и т.д. Mar 22 '17 at 15:23
  • @DenisKreshikhin - Вы же видите. сколько там вариантов, всех не перечислишь. Побуждение к действию – это повелительное наклонение, как бы оно не выражалось, а в ваших примерах именно побуждение к действию.
    – Yellow Sky
    Mar 22 '17 at 16:00
  • @DenisKreshikhin - «Идём со мной!» – что это, не повелительное наклонение, скажете? Но по форме это совпадает с настоящим, 1 л. мн. ч., как у вас.
    – Yellow Sky
    Mar 22 '17 at 16:55
  • ну если по вашим ссылкам, то по форме это изъявительное наклонение в значении повелительного. Mar 22 '17 at 17:00
  • 4
    @DenisKreshikhin - Если вы спрашиваете о наклонениях, то это подразумеват, что вы знаете, какие они есть и что каждое из них в целом означает. Ваш ворпрос настолько банален, что ответ на него ни в какой особой аргументации не нуждается, он самоочевиден. Аргументированый ответ звучал бы так: вы же видите, что по форме это изъявительное наклонение? Да. Но передают ли эти предложения реальную ситуацию? Нет. Это побуждения к действию. А какое наклонение такое значение имеет? Повелительное. Значит это и есть повелительное наклонение. То есть, просто по определению.
    – Yellow Sky
    Mar 22 '17 at 20:17

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.