Don't play with fire, it is dangerous!

  1. Не играть с огонём, это опаснаый! (This was what I translated.)

  2. Не играй с огнём, это опасно! (This was from a native speaker.)

Questions :

  1. How did играть (I believe this is a nominative case) becomes играй?

  2. Is there any different between these two spellings, огонём & огнём? Why one of them is correct?

  3. How did опаснаый (nominative case?) becomes опасно?

  • 2
    please, tend to ask one question per post
    – shabunc
    Jun 3, 2017 at 10:24

2 Answers 2

  1. играй is the imperative mood form that is used for making command and requests.

  2. огонём does not exist, the only correct form is огнём - the middle o is dropped - when vowel behaves like that it's called беглая гласная. How can you learn that? You can check the article at wiktionary. See the phrase "тип склонения 2*b по классификации А. А. Зализняка"? Zaliznyak is a Russian linguist who made an attempt to classify all possible inclinations that exist in Russian. So, what does 2*b mean? Let's look it up:

  • 2 — слова с основой на мягкий согласный (тюлень, искатель, цапля, Дуня, горе, поле; весенний)
  • b — ударение всегда вне основы, если кроме основы вообще что-либо есть (топор, похвала, вещество, родной)
  • Звездочка при цифре означает чередование в основе беглой гласной с нулём (1*a, 3*a и т. п.; платок, кошка, сердце)

That's how you basically can figure it out.

  1. опаснаый does not exist, the only correct form is опасный from which опасно is derived.

1) The prohibitive form (Ru) with an infinitive (не + the infinitive) is more official and is used in a colloquial speech as a form of rude impersonal command only:

Не играть с огнём. => Не играй с огнём.

Не дразнить собаку. => Не дразни собаку.

Basically, any verb of the -ать type changes into its singular imperative mode by the same algorythm:

Не дела+ть ничего. => Не дела+й ничего.

Не отдава+ть деньги. => Не отдава+й деньги.

Не счита+ть деньги. => Не счита+й деньги.

and so on.

2) The difference in forms * огонём / огнём is related to another question previously asked by a different user about 'ghost vowels'.

3) By default, a neutrum form of an adjective is required in a sentence similar to that with 'dummy pronouns' in most Western languages (those of 'it/that's great'-type, or as a predicate complement for a verb (that is, whenever a topic of a sentence is expressed by an infinitive, in phrases of 'to-live-is-to-love'-type).

The universal neutrum ending for a singular neutrum form of any adjective is -o. Technically, the resulting form is a[n modal] adverb, but Russian doesn't distinguish between these two.

Это опасная игра. = Это опасно. = Играть так - опасно / Опасно так играть.

Это важное дело. = Это важно. = Делать так - важно. / Важно так делать. / Важно делать так.

Это обидная дразнилка. = Это обидно. = Дразнить так - обидно / Обидно так дразнить.

Это большой счёт. = Это много. = Считать столько будет много. = Много будет так считать.

Это большая отдача / большой результат. = Это много и хорошо. = Отда(ва)ть столько - много и хорошо. = Много и хорошо будет столько отда(ва)ть.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.