I recently wrote the following sentence as a practice exercise:
We can sleep on the floor.
Мы можем спать на по́ле.
After writing it, I learned that "по́ле" should be "полу́" and that "полу́" is in the locative case. I had already done some reading on the locative case previously, but clearly I need more practice before I consistently and accurately assess the need for it. Be that as it may, it made me take a look at all the cases that the word "пол" can take. In the process, I learned that not all nouns have a need for a locative case. For example, "по́ле" (field) does not appear to have a locative case.
Is there a list of nouns that do take the locative case? And is there any rhyme or reason to it? I ask this because if there is any sort of pattern to it, why would something like a "floor" need locative case, but not a "field?" If anyone happens to have either a list of nouns with a locative case or know of some sort of rule that helps one identify the types of nouns that would require it, what a helpful resource that would be.
Another thing I noticed, however, is that "пол" has a prepositional case, something I am assuming all Russian nouns have. (If there are any that do not, please enlighten me.) The thing is, I cannot come up with an example of when it would be used and all the examples I've seen of the prepositional case for "по́ле" are clearly referring to a "field" and not a "floor." Is there ever a time when one uses по́ле to refer to the floor? And if so, could you provide some examples?