I recently found out that Pripyat has/had a place called Дворец культуры Энергетик (Palace of Culture Energetik). The phrase reminded me of the German term "kulturelle Energetik", which was used by Wilhelm Ostwald according to the book "Scientific Babel" by Michael D. Gordon.
Is "культуры Энергетик" a commonly used set phrase, derived from the German "kulturelle Energetik", or was this just a once-off combination of two unrelated words?