Это в его духе. / Это в её духе. / Это в их духе.

I assume this is a figurative expression with the meaning of "it sounds like him/her/them".

(в = followed by the prepositional case)

(его/её/их = genitive case)

(духе = prepositional singular case)

My question is:

  1. "их" is plural, so shouldn't you say "Это в их духах" with the prepositional plural case instead?

  2. Why is it incorrect to say "Это в тебя духе" оr "Это в вас духе" to mean "that sounds like you"? Even though they share the same construction?

2 Answers 2


Это в моем,твоем, его, её, нашем, вашем, их духе.

It's an idiom. Meaning

It's my, your, his, her, our, their manner/way.

Since it's an idiom, the noun духе doesn't change, but it has a possessive pronoun. Меня, тебя aren't possessive pronouns, so you cannot use them.

  • Hi. I initially thought that "его" in "Это в его духе" was the Genitive of Personal pronoun, but is this "его" actually the masculine Prepositional case of the Possessive pronoun? Jan 21, 2018 at 22:02
  • Correct. And I saw that your confusion came from the similarity of different pronouns "his"and "him", because in Russian they are both "его".
    – V.V.
    Jan 22, 2018 at 6:42
  1. It's incorrect because их isn't a demonstrative pronoun for дух, but a possessive pronoun of people to whom дух belongs so to speak. It's also incorrect because в smbd's духе, where дух is in singular form, is a fixed idiom.


Это в их духе - This is in their spirit

  1. It's incorrect because the idiom requires possessive pronoun for дух, while тебя, вас etc. are inflected personal pronouns.

Possessive pronouns of the 3d person их/его/её (their/his/her) derive from Genitive of personal pronouns они/он/она, but as all other possessive pronouns answer the question чей? and not кого? and grammatically are similar to adjectives except that unlike the rest of them these 3 don't inflect to match the case of the noun they describe.

Thus в духе (чьём?) их/его/вашем.

  • Hi. I was under the impression that Possessive pronouns and Genitive of personal pronouns are one and the same, but are they actually different things? I was referring to the declension table here: en.wiktionary.org/wiki/%D1%82%D1%8B#Russian Jan 21, 2018 at 21:43
  • that's a table for personal pronouns (which they should have clearly stated) and as i mentioned only 3d person possessive pronouns derive from Genitive of their personal counterparts, which is reflected in the table, where я for instance in Genitive is inflected as меня whereas possessive from я is мой and possessive Genitive is моего Jan 21, 2018 at 22:00

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.