What is the best translation into Russian of the common English expression "Quality over quantity"?

I have not found any answers on the internet.

(Bear in mind that I'm a native Russian speaker.)

  • 1
    That's because Stalin purged this concept from Russia in his five year plans.
    – wedstrom
    Jan 22 '18 at 22:01

Лучше меньше, да лучше. (В. И. Ленин)

  • Another catch phrase, but for more specific cases: (воевать) не числом, а умением. (А. В. Суворов)
    – Alex_ander
    Jan 22 '18 at 15:29
  • 1
    Беня говорит мало, но он говорит смачно.
    – Headcrab
    Jan 23 '18 at 2:54
  • Definitely the best one, especially because it is by Lenin. Consice and euphonic.
    – user10152
    Jan 23 '18 at 5:47

To modify a little V.V.'s suggestion

Качество превыше количества


Главное не количество, а качество
Не количество главное, а качество

Not sure if they're the best though.


We usually say, "Качество превыше всего" (Quality is above everything ). You can also say, "Я предпочитаю качество количеству".

  • "Качество превыше всего" doesn't explicitly mention quantity. The second one is cumbersome.
    – user10152
    Jan 23 '18 at 5:49

The best and natural option is Количество переходит в качество.

  • 1
    This phrase is absurd in given context. Jan 22 '18 at 22:33

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy