5

What is the best translation into Russian of the common English expression "Quality over quantity"?

I have not found any answers on the internet.

(Bear in mind that I'm a native Russian speaker.)

1
  • 1
    That's because Stalin purged this concept from Russia in his five year plans. – wedstrom Jan 22 '18 at 22:01
11

Лучше меньше, да лучше. (В. И. Ленин)

3
  • Another catch phrase, but for more specific cases: (воевать) не числом, а умением. (А. В. Суворов) – Alex_ander Jan 22 '18 at 15:29
  • 1
    Беня говорит мало, но он говорит смачно. – Headcrab Jan 23 '18 at 2:54
  • Definitely the best one, especially because it is by Lenin. Consice and euphonic. – user10152 Jan 23 '18 at 5:47
6

To modify a little V.V.'s suggestion

Качество превыше количества

оr

Главное не количество, а качество
Не количество главное, а качество

Not sure if they're the best though.

4

We usually say, "Качество превыше всего" (Quality is above everything ). You can also say, "Я предпочитаю качество количеству".

1
  • "Качество превыше всего" doesn't explicitly mention quantity. The second one is cumbersome. – user10152 Jan 23 '18 at 5:49
-2

The best and natural option is Количество переходит в качество.

1
  • 1
    This phrase is absurd in given context. – Euri Pinhollow Jan 22 '18 at 22:33

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy