Tебе и решать. === It's up to you (to decide).
While I understand the meaning of the expression, its grammatical construction eludes me. Or more specifically, some elements seem to be lacking as is:
Tебе === to/for you
и === emphasising the following verb
решать === decide
Q1. Do we have here an impersonal, omitted subject?
Q2. Is the verb "решать" alone enough to express the idea of "to + infinitive(decide)" in English?
Q3. I'd expected to see the perfective "решить" used instead: in the sense of deciding something once and for all. I wonder why the imperfective "решать" is the right word to choose here?
Q4. Are there other expressions that follow this "тебе и решать" word order? Or is this a one-off instance?
и
makes me uneasy. I would say, the context is something like:Это твоя жизнь. Тебе и решать.
This means that "[specifically] you are in charge, [because <something in previous sentence>]."