I sort of know (пошло оно всё ...), but I have heard:
- «а не пошло бы оно всё нахуй?» («В Питере — пить», группа "Ленинград")
What does the бы addition mean and, moreover, why is the sentence having now а не at the beginning? An acquaintance explained me that this is a kind of conjunctive mood. The phrase is from a museum guide (sick of her work which, apparently apocryphally) spoken instead of Pushkin's quote. Is this a practical structure or rather poetic?