3

I'm a bit fuzzy on the usage of these three words -- specifically when they are used for emphasis in the sense of "so much / such".

How are these two nuanced:

1) Такая жара! {vs} Какая жара!

Is it impossible to say "Он так яркий, что ..." here:

2) Он такой яркий, что я не могу на него смотреть.

For the emphatic meaning of "How + (adjective/adverb) !" in English, can only "какой" be used:

3) Какой обидчивый. = How touchy.

Why is it impossible to say "Такое плохо?" here:

4) Так плохо? = Is it that bad?

6
  1. As for emphatic sentences, to my mind there isn't much difference in the following

Такая жара! (Such hot weather we are having!)

Какая жара! (What hot weather we are having!)

2 Он такой яркий, что я не могу на него смотреть.

We have an adjective in the full form, so for the emphasis use the full form of "такой". Though It's impossible to use "так" to emphasize a full adjective, you can use it before a short form, but you can't use "такой" here.

Он так ярок, что я не могу на него смотреть.

3 For the emphatic meaning of "How + (adjective/adverb) !" in English, can only "какой" be used?

It depends on what exactly comes after "how", in case it is a full adjective, you use "какой"

Какой обидчивый!= How touchy.

If you have a short adjective, use "как"

Посмотрите, как (он ) обидчив!

If you have an adverb, also use "как", "так".

Как плохо! Так плохо?

"Плохо" is an adverb. Not a noun, so "какое"and "такое" are impossible.

Такое/какое can be used either with full adjectives or nouns in the neutral gender.

Какое/такое горе! Какое/такое огромное!

Ask the last question separately , because it has nothing to do with the emphasis.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.