Ну и денек выдался в минувшую субботу!
I assume these two words are not to be interpreted literally as "Well and". When do you use "Ну и" like this at the start of conversation?
Russian Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Russian language. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
By Alone-zee's request i trasfer here my comments made in response to identical sub-question in another thread
ну и is an emphatic compound interjection in exclamations expressing negative emotions or attitude, it functions as the English what a...; such a...; so... but only in a negative context, e.g.
Ну и погодка сегодня! - What a terrible weather we have today!
Ну и дурак же ты!/Ну ты и дурак! - You're such a fool!
Ну ты и загнул!/Ну и загнул же ты! - You're so exaggerating!
Ну и видок у тебя, Шарапов! - You have such a terrible look, Sharapov!
- Could it be that this "и" is a particle for emphasis that often precedes a verb?
I doubt that. ну и goes not only with verbs and rather to a lesser extent with verbs, and it doesn't follow some previous statement for confirmation or reinforcement, it is perfectly autonomous and self-contained.
Check these examples of usage with a verb:
1. Ну ты и пишешь! (a comment about quality of handwriting) - You have such an awful handwriting! (characters are either too small, illegible, ugly, don't meet some arbitrary requirements or something else etc)
in a dialogue:
-Зачем я это пишу? - Why am i even writing this?
-Тебе сказали писать? - Have you been told to write this?
-Да. - Yes.
-Ну / Вот / Ну вот ты и пишешь. - So that's why you're writing.
Note that in the second example the phrase doesn't end with exclamation mark, it would be inappropriate here because it's not an exclamation.