Шли бы вы куда еще, а?

Imperfective Past + "бы" + Subject

Given the presence of "бы" accompanied by the conditional past, is it close to:

If you guys could go somewhere else, hum?

Incidentally, how does the perfective version differ in meaning?

Пошли бы вы куда еще, а?

Perfective Past + "бы" + Subject
  • 1
    It's not polite at all. To me there is no special difference between two of them but the first sounds more natural.
    – demonplus
    Apr 23, 2018 at 6:21
  • 3
    @demonplus the second would sound more natural with negation. "А не пойти бы вам...." & "А не пошёл бы ты...". Some pseudo-polite language, kind of "Would you not kindly fuck yourself?"
    – Arioch
    Apr 23, 2018 at 8:34
  • @Arioch Agree about natural but this is also not polite :)
    – demonplus
    Apr 23, 2018 at 8:36
  • @demonplus Still not polite enough for you??? Would not you kindly... :-D :-P /// on a serious note, with negation the phrase becomes a bit softer. Not really much softened, but somewhat.
    – Arioch
    Apr 23, 2018 at 8:45
  • 3
    please let me refer you to a response to a question about a similar construct А не пошло бы оно всё на...? Apr 23, 2018 at 8:51

1 Answer 1


Both sentences are insults phrased as 'polite' requests. The conditional version is normally more polite which makes it sound even more oxymoronic.

A common Russian insult is telling someone to go f*ck themselves (иди на х*й!) with numerous euphemisms for х*й including: лесом, в баню, куда подальше, куда еще, etc.

The imperative иди can be replaced by an even more rude пошёл or softened to a conditional negated form А не пойти бы вам... making the whole phrase sound 'polite' bit still insulting. This form was often used by intelligentsia.

  • Hi. How does "А не пойти бы вам ..." differ in tone from "Почему бы вам не пойти ..."? Apr 23, 2018 at 21:58
  • сами фразы Шли бы вы куда еще, а? или Почему бы вам не пойти куда-нибудь? даже без отсылок к известному оскорблению подразумевают, что я останусь, а вы куда-то уйдёте, и мне не важно куда, т.е. я просто не хочу с вами общаться, что само по себе довольно оскорбительно. А если в конструкцию добавить что-нибудь конкретное Почему бы вам не пойти в кино?, то фраза становится абсолютно нормальной.
    – yalov
    Apr 23, 2018 at 22:11
  • @yalov Скорее тогда "почему бы ТЕБЕ не пойти в кино?". Вежливое "вы" подразумевает дистанцию между чужими людьми, и тогда такой совет обычно (не всегда, но часто) будет звучать неестественно фамильярно.
    – Arioch
    Apr 24, 2018 at 9:10

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.