Если никто им не даст отпор, таких, как я, будет все больше и больше.
In parsing this part, I'm not sure:
what is the (singular) subject of this main clause. Is it "больше и больше"?
why "таких" is in the genitive. Is it because "больше и больше + (genitive)" works just like "много + (genitive)"?
what is the function of "таких". Is it an animate substantive with the meaning of "such people"?
if "все" serves as an adverb with the meaning of "always".
To facilitate understanding, can I interpret the construction as:
все больше и больше {(+genitive) таких} будет {(as a predicate) как я}.
== "(always) more and more (of) people will be/become/end up like me."
Or more naturally:
== "If no one opposes them, more and more people will go through {such things that //} what I have gone through."