Here're some of the salient features of their dialect according to the paper ФОНЕТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ КАМЧАТСКИХ ГОВОРОВ (НА МАТЕРИАЛЕ ГОВОРА ПОСЕЛКА КОВРАН) (2007) by Малоземлина Оксана Владимировна (there're more nuances in the actual report, the material seems to come from older sources)
Consonants
1 [в] - sometimes sounds like the English [w]; sometimes drops between vowels (го'орил instead of гоВорил); at positions where the phoneme is devoiced into [ф] sometimes gets replaced with [х] (черкоХ instead of церкоФЬ, вэроХка instead of верёФка); soft phoneme is pronounced with the addition of [й] (ВЬЙАжут instead of ВЯжут, зиВЬЙОт instead of жиВЁт)
Generally soft labials and alveolars harden (поПЭРОк instead of поПЕРЁк, вРЭМА instead of вРЕМЯ, ДЭлаЛЫ instead of ДЕлаЛИ)
2 There's supplantation between sibilants and fricatives/affricates already seen in some examples above [ш] with [с], [ж] with [з] (походиС instead of походиШЬ, Цо-то instead of Ч(т)о-то, Сйут instead of Шьют, дерЗал instead of дерЖал, ни раЖу instead of ни раЗу, ЖамйорЖну instead of ЗамёрЗну, Цетыре instead of Четыре)
3 [й] between vowels can fall out (сделАУт instead of сделАЙУт, двойнАА instead of двойнАЙА)
Vowels
1 [o] maintains its pronunciation in the first and second prestress syllables and on account of this their speech is classed as full o-ing, and it also does in the first poststress syllable. Unstressed prefix раз/с- is pronounced as роз/с-
2 [и][ы] are mainly undistinguished by the speakers (бИл instead of бЫл, вЫлИ instead of вИлЫ) or being articulated as something in between like [иы] or [ыи]
3 There occurs sporadic labialisation of vowels whereby they devolve into [у] (бУвают instead of бЫвают, кУрыто instead of кОрыто, пУка instead of пОка, жабУла instead of забЫла)
The conclusion:
Таким образом, проанализированный материал позволяет сделать следующие
выводы:
1. Говор двуязычных ительменов п. Ковран является окающим.
2. Гласные Е, А после мягких согласных реализуются как [и] (иканье), так и е, а в некоторых случаях – как [а] (яканье).
3. Яркой фонетической чертой является смешение звуков [и] и [ы], а также произношение среднего звука [иы] или [ыи].
4. Наблюдается спорадическая лабиализация гласных.
5. Звук [в], как правило губно - зубной, но он может чередоваться с губно - губным [w].
6. Фонема <л> имеет четыре аллофона: типичные для литературного языка [л] и [л’], а также средненёбные [l] и [l’].
7. Отмечается неразличение свистящих и шипящих звуков [c] и [ш], [з] и [ж], аффрикат [ч’] и [ц], совпадающих в [ц] ( т. е. цоканье).
One other source which may be of interest to yourself is manuscripts of В.И. Иохельсон (V.I. Iochelson) about Itelmens, wherein the last chapter is dedicated to their dialect of Russian. The manuscript is available in the New York Public Library.