I was wondering how you can say in Russian that you are moving into a new house/apartment or moving to a new city (to live there, not to visit it). I find it difficult to find a good translation for this, since in most contexts "to move" means something else. Moreover, without asking a native speaker it's hard to check whether a word has the right connotation or not (for example, "to migrate" would have a similar meaning but different connotation to "to move"). Could someone help me translate this? Thanks in advance.
I would respectfully disagree with the provided answer, for it ignores the subtle difference between "move to" and "move in to".
You can translate "move to" as "переехать":
"Семья переехала в соседний микрорайон."
At the same time, "move in to" should sooner be translated as "вселяться":
"Мы давеча вселились в новый дом."