I was wondering how you can say in Russian that you are moving into a new house/apartment or moving to a new city (to live there, not to visit it). I find it difficult to find a good translation for this, since in most contexts "to move" means something else. Moreover, without asking a native speaker it's hard to check whether a word has the right connotation or not (for example, "to migrate" would have a similar meaning but different connotation to "to move"). Could someone help me translate this? Thanks in advance.
3 Answers
The verb is переехать
Переехать в новый дом, в новую квартиру, переехать в другой город.
The verb is perfective. Its imperfective pair is переезжать.
За свою жизнь они несколько раз переезжали с квартиры на квартиру, с места на место.
I would respectfully disagree with the provided answer, for it ignores the subtle difference between "move to" and "move in to".
You can translate "move to" as "переехать":
"Семья переехала в соседний микрорайон."
At the same time, "move in to" should sooner be translated as "вселяться":
"Мы давеча вселились в новый дом."
-
In English "move into a house" typically means that the house would be wholly occupied by the new family. In Russian, "вселиться" typically means that occupation would be shared. Commented Sep 5, 2019 at 20:55
-
@Alexander This is plainly wrong: "вселиться" in no way implies sharing. No correlation. (You may have confused it with "пoдселиться" -- that indeed signifies sharing.) Commented Sep 5, 2019 at 21:47
-
"Пoдселиться" indeed 100% implies sharing. "Вселиться" is more nuanced, but still implies sharing. "Я вселяюсь в новый дом" implies that it's a multi-tenant building while "Я заселяюсь в новый дом" is free from such implication. Commented Sep 5, 2019 at 21:56
-
@Alexander No. You can use "вселиться" when someone is moving into a new log cabin, with no sharing. I can safely say that, at least, in St.Petersburg "вселиться" is free of this connotation. E.g., you can say: "Когда дед помер, Фёдор вселился в его избу." Commented Sep 6, 2019 at 12:25
-
Ok, this is my own experience then. In your latest example, I would have expected "Когда дед помер, Фёдор заселился в его избу." unless there were others still living there. Commented Sep 6, 2019 at 16:44
"Заселяемся в новый дом" - moving in to the new house. "Переселяемся в другой город" - moving to another city.
-
"Заселяемся" - the stress here is on making the new home habitable and cozy rather than the process of moving. Commented Sep 5, 2019 at 20:58