How do they refer in Russian to a public address system in the department store?
I looked up some possible terms in a dictionary and found these two: "система оповещения" and "трансляция", but I am not sure.
"Система оповещения" seems to me to be referring more to the public address system in streets (like that in case of war). In other words, it is bigger in scale than a public address system in a department store or in a school.
And "трансляция" seems to be more about a radio, that is, wireless broadcast.