Как сленговое "шестерка" переводится на английский?
2
-
(Somebody's) bootlicker. – Alex_ander Jul 19 '18 at 9:01
-
шестёрка, мальчик на побегушках – Баян Купи-ка Jul 19 '18 at 10:39
Add a comment
|
"Grunt" вполне подойдёт, хотя наверняка найдутся другие варианты перевода.
-
This does not provide an answer to the question. To critique or request clarification from an author, leave a comment below their post. - From Review – Dmitriy Jul 20 '18 at 7:11
-
He asked "How to translate". I provided a possible translation. How come it's not an answer? – Misamoto Jul 20 '18 at 12:36
-
Sorry for confusing, this comment was generated automatically during the review. My opinion was that the answer is quite short and actually should be a comment, but choosing the corresponding option in the review leads to such confusing comment. – Dmitriy Jul 20 '18 at 21:54