Could anybody explain to me why Южно-Африканская Республика is written with a hyphen? I thought a hyphen was a sort of replacement for и, meaning that the two parts of the word are of equal relation to the following noun. For example сине-красный купальник. However, in Южно-Африканская Республика the word южный relates to Africa rather than to Republic, just as in центральноевропейское время central defines the part of Europe, not time. Why is then spelling different?

2 Answers 2


Южно-Африканская and центральноевропейское are adjectives. There are the rules that govern when adjectives are written with a hyphen.

Центральноевропейское is written in one according to the rule of 80.3, because it is formed by the base Центральная Европа and used as a term.

Южно-Африканская Республика is written with a hyphen according to the rule of 81.4, because it is a geographic name starts with южно-.

I don't know why this rule exists, perhaps it is one of many exceptions. There is common mistake when Южноафриканская Республика is used.

Other examples: южноафриканское время, южноафриканская лисица, Южно-Американская плита.

Слова Южно-Африканская и центральноевропейское - это прилагательные. Вот правила, когда прилагательные пишутся через дефис.

По правилу 80.3 слово центральноевропейское пишется слитно, так как образовано от двух слов Центральная Европа и используется как термин.

По правилу 81.4 Южно-Африканская Республика пишется через дефис, так как это географическое название, начинающееся с южно-.

Почему появилось такое правило сказать не могу, видимо это одно из многих исключений. Так что часто встречается ошибка, когда пишут Южноафриканская Республика.

Другие примеры применения этих правил: южноафриканское время, южноафриканская лисица, Южно-Американская плита.

  • The link for rules you give - it looks like the content there is copied from some book and put on the web. For credibility of source would be nice to know what book it was.
    – farfareast
    Commented Jan 13, 2013 at 14:57
  • 2
    These rules are from "Правила русской орфографии и пунктуации" that was accepted in 1956. You can also find it here.
    – york.beta
    Commented Jan 13, 2013 at 16:19

Южно-Африканская (as in Южно-Африканская Республика) is a part of a proper name. Both parts should start with a capital and be separated with a hyphen.

Центральноевропейское (as in центральноевропейское время) is not a part of a proper name, and hence is written as a one word.


  • Ботсвана — небольшая южноафриканская республика, граничащая с Южно-Африканской Республикой.

  • Центрально-Европейский университет находится в Будапеште. Занятия в нём начинаются в 8 часов по центральноевропейскому времени.

  • The rules only list восточно-, западно-, северно- и северо-, южно- and юго- as being written with hyphen in geographic names. Why do you think the same rule applies to центрально- and to non-geographic proper names?
    – Anixx
    Commented Jul 1, 2014 at 6:02
  • Take for instance the Центральноевропейский нефтегазоносный бассейн ( megabook.ru/article/… ) It seems the Центрально-Европейский Университет is just an incorrect calque from English.
    – Anixx
    Commented Jul 1, 2014 at 6:06
  • @Anixx You may disagree with how they called «Центрально-Европейский Университет» in Russian, but to call it incorrect is… incorrect in itself. It is analogous to «Майкрософт» (rather than «Микрософт»), being a propper noun.
    – v010dya
    Commented Jul 2, 2014 at 11:42
  • @Volodya in that case it should not be used as an example and argument for the proof.
    – Anixx
    Commented Jul 2, 2014 at 13:46

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.