Опция is quite common in the areas heavily influenced by English, such as IT industry, car sales, mobile networking and telecom. It is a calque from English "option" as in "car option" or "mobile plan option". Before its advent, дополнительная услуга, дополнительное оборудование, параметр etc. were used in the same sense.
The first usage recorded in the corpus is from 2002, in Google Books from 1986. All usages prior to 2005 I could find are exclusive to the areas listed above. After 2005, the word seems to gain enough traction to be used as a metonymy:
3 января 2015 года истекает максимальный срок содержания Урлашова под стражей во время следствия, стало быть, надо либо судить, либо выпускать. Вторая опция всерьез никем не рассматривается, в городе ждут ясности по первой.
Ноги – главная опция для секса, а не для семьи.
Ещё одна новинка музея ― работу по подготовке экспозиции второго зала посетители могут наблюдать «за стеклом». Эта «опция» пользуется огромной популярностью.
All those are deliberate metonymies.