Если бы она могла нас увидеть, она бы нам не спустила.
I assume this is an equivalent of "let someone get away with it", but considering that "спустить" is a transitive verb, some element seems to be missing here. Is the following the full version of this expression?
Если бы она могла нас увидеть, она бы нам не спустила это с рук.
Incidentally, is the function of the dative "нам" related to "спустить это с (наших) рук"?