I open a read book.
Здесь рэд это третья форма глагола, то есть она означает и прочитанный и читаемый одновременно! Тогда как правильно перевести:
Я открыл прочитанную книгу. или Я открыл читаемую книгу. (недочитанную)
Russian Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Russian language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityI open a read book.
Здесь рэд это третья форма глагола, то есть она означает и прочитанный и читаемый одновременно! Тогда как правильно перевести:
Я открыл прочитанную книгу. или Я открыл читаемую книгу. (недочитанную)
Правильно - переводить, пользуясь контекстом. Здесь слишком мало информации из оригинала, чтобы сделать перевод правильно.
Если же это упражнение, где надо просто перевести фразы на русский, то напишите два варианта и покажите вашему учителю, что вы знаете оба.
Я не понимаю, почему ответы упорно переносятся в комментарии, тогда как сообщения не по теме не модерируются.