А кто пачкается за столом, у того и душа запятнана.
I just heard this, and given the context, I assume that the combination of "кто ..., у того ..." means "those who ...". I wonder if this is a variant of "Тот, кто X, Y" and "у того" is added to the second clause since the idea expressed by "душа" requires "у + кого-либо"?
Is it possible to paraphrase this sentence without using "у того"? Or do you need to use the word "тот" accordingly, whatever its declension, in combination with "кто"? For instance, can I say something like this?
Кто ведет себя как избалованный ребенок, с тем хоть в чем-нибудь соглашаться нельзя.