In conversation, I wanted to express the idea of "a grain of truth" and said:
В том, что он говорит, безусловно, есть доля правды.
Now I'm wondering if the following could have worked as well? Or can it be misconstrued as some physical object being there?
В том, что он говорит – там, безусловно, что-то есть.
В том, что он говорит, безусловно что-то есть