А чего там говорить-то?

А чего там понимать-то?

А о чем тут разговаривать-то?

I'm wondering if these phrasings work and which is a better fit: "там" or "тут".

How do native speakers commonly express this idea?

  • your question actually is about difference of usage "там" and "тут" in this particular set of phrases, that said, your title is slightly misleading.
    – shabunc
    Dec 19, 2018 at 12:43
  • 2
    It seems to me the choice depends on the degree of relation of an affair to the speaker, там will rather be used in relation to affairs of other people, either 2nd or 3d person. Dec 19, 2018 at 15:32
  • 1
    Can't think of a rule here. Much depends on situation and personal feelings. I tend to say "там" so as not to be involved, kind of create some distance between myself and the situation.
    – alexsms
    Dec 20, 2018 at 11:56

2 Answers 2


Что тут скажешь?
Здесь разговаривать не о чем.
С кем там разговаривать?
О чем с ним говорить?

It all depends on the situation. But you are in a way right, там is about a third person situation, and тут is nearer. But тут is more general and can be used anywhere.


Native speakers likely will say "О чем тут [еще] говорить?" / "Что тут еще понимать? [Тут и так всё ясно!]".

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.