In conversation, I said jokingly:
Может, ты кому-то здо́рово насолила? Например, этому человеку, не пораженному пагубной страстью к роскошным автомобилям.
Somewhere along the way, I got used to using the adverb "здо́рово" like this as an oxymoronic intensifier to qualify/emphasise a word with a negative sense like "насолить" – in a similar fashion to English oxymorons such as "pretty disgusting" and "terribly pleased".
I have no qualms about having the adverb "здо́рово" qualify a word with a positive sense, but I'm wondering if such negative use of "здо́рово", on the other hand, is considered slangish register-wise? [Wiki]