Two phrases that you use ("Обе стороны на грани", "Достаточно одной искры") already express the idea of "a tinderbox situation waiting to ignite". There are some others, for example: "взрывоопасная ситуация", "обстановка накаляется (or накалилась)". What you need, as @Баян Купи-ка said, is to remove the third expression and add some neutral explanation, what can happen. For example:
Обе стороны на грани. Достаточно одной искры, чтобы началась потасовка.
I suppose, "стороны" here are two groups of people. Two gangs, for example. Or, in the case of armies:
Обе стороны на грани. Достаточно одной искры, чтобы начались боевые действия.
Or you can say "Обстановка накалилась" instead of "Обе стороны на грани".