I was given these sentences here so they can show me how flexible the sentence structure in the Russian language is (these sentences are supposedly similar):
Кошка поймала мышь.
Мышь поймала кошка.
Поймала кошка мышь.
Кошка мышь поймала.
Мышь кошка поймала.
Поймала мышь кошка.
For sentence number 2. it sounds more like the mouse caught the cat, even when I put it in Google Translate, Yandex translate, it says that the mouse caught the cat, and also I tried to make out sentences 3-6 but they just don't make sense.
Out of those sentences what is the first one you think of as a russian? i was told the most common was Subject-Verb-Object, which would be 1)